The B-52's - Mesopotamia (Live At the Pavillion, The Woodlands, TX, 1990) - translation of the lyrics into German




Mesopotamia (Live At the Pavillion, The Woodlands, TX, 1990)
Mesopotamien (Live im Pavillion, The Woodlands, TX, 1990)
Turn your watch, turn your watch back,
Dreh deine Uhr, dreh deine Uhr zurück,
About a hundred thousand years.
Ungefähr hunderttausend Jahre.
A hundred thousand years.
Hunderttausend Jahre.
I'll meet you by the third pyramid
Ich treffe dich bei der dritten Pyramide
I'll meet you by the third pyramid
Ich treffe dich bei der dritten Pyramide
Ah come on, that's what I want, we'll meet
Ah komm schon, das ist es, was ich will, wir treffen uns
In Mesopotamia. oh oh oh
In Mesopotamien. oh oh oh
(We're goin' down to meet) I ain't no student,
(Wir gehen hinunter, um uns zu treffen) Ich bin kein Student,
(Feel those vibrations) of ancient culture
(Fühl diese Schwingungen) der alten Kultur
(I know a neat excavation) Before I talk
(Ich kenne eine coole Ausgrabung) Bevor ich rede
I should read a book.
Sollte ich ein Buch lesen.
But there's one thing I do know,
Aber eines weiß ich genau,
There's a lot of ruins in Mesopotamia.
Es gibt viele Ruinen in Mesopotamien.
Six or eight thousand years ago
Vor sechs- oder achttausend Jahren
They laid down the law. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
Legten sie das Gesetz fest. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
Six or eight thousand years ago
Vor sechs- oder achttausend Jahren
They laid down the law. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
Legten sie das Gesetz fest. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
I'll meet you by the third pyramid
Ich treffe dich bei der dritten Pyramide
I'll meet you by the third pyramid
Ich treffe dich bei der dritten Pyramide
Ah come on, that's what I want, we'll meet
Ah komm schon, das ist es, was ich will, wir treffen uns
In Mesopotamia. oh oh oh
In Mesopotamien. oh oh oh
(We're goin' down to meet) Now I ain't no student,
(Wir gehen hinunter, um uns zu treffen) Nun, ich bin kein Student,
(Feel those vibrations) of ancient culture
(Fühl diese Schwingungen) der alten Kultur
(I know a neat excavation) Before I talk
(Ich kenne eine coole Ausgrabung) Bevor ich rede
I should read a book. (Mesopotamia, that's where I wanna go)
Sollte ich ein Buch lesen. (Mesopotamien, da will ich hin)
But there's one thing that I do know,
Aber eines, das ich genau weiß,
(Mesopotamia, that's where I wanna go)
(Mesopotamien, da will ich hin)
There's a lot of ruins in Mesopotamia.
Es gibt viele Ruinen in Mesopotamien.
Six or eight thousand years ago
Vor sechs- oder achttausend Jahren
They laid down the law. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
Legten sie das Gesetz fest. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
Six or eight thousand years ago
Vor sechs- oder achttausend Jahren
They laid down the law. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
Legten sie das Gesetz fest. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
In Mesopotamia. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
In Mesopotamien. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
They laid down the law. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
Legten sie das Gesetz fest. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
In Mesopotamia. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa
In Mesopotamien. Ah ha ha ha ha ha ha ha haa





Writer(s): Catherine E Pierson, Cynthia Leigh Wilson, Fred Schneider, Julian Strickland, Rickey Wilson

The B-52's - Cosmic Thing (30th Anniversary Expanded Edition)
Album
Cosmic Thing (30th Anniversary Expanded Edition)
date of release
27-06-1989


Attention! Feel free to leave feedback.