Lyrics and translation The B-52's - Wig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What′s
that
on
your
head?
A
wig
Что
это
у
тебя
на
голове?
What's
that
on
your
head?
A
wig
Что
это
у
тебя
на
голове?
I
say
what′s
that
on
your
head?
A
wig
Я
спрашиваю,
что
это
у
тебя
на
голове?
What's
that
on
your
head?
A
wig
Что
это
у
тебя
на
голове?
Wig.
Wig.
Wig.
Wig.
Wig.
Wig.
Wig.
Wig
Парик.
Парик.
Парик.
Парик.
Парик.
Парик.
Парик.
Парик
Sally's
gotta
wig
У
Салли
есть
парик
Ricky′s
gotta
wig
У
Рики
есть
парик
Baby′s
gotta
wig
У
ребенка
должен
быть
парик
Kate's
gotta
wig
У
Кейт
должен
быть
парик
Fred′s
gotta
cheap
toupee
У
Фреда
дешевый
парик.
Keith's
gotta
big
bouffant
on
У
кита
большой
начес.
We
all
got
wigs,
so
let′s
go
У
нас
у
всех
есть
парики,
так
что
вперед!
On
the
neon,
neon
side
of
town
На
неоновой,
неоновой
стороне
города
On
the
neon,
neon
side
of
town
На
неоновой,
неоновой
стороне
города
Julia's
gotta
wig
У
Джулии
должен
быть
парик
Phyllis
has
a
wig
У
Филлис
есть
парик.
Cindy′s
gotta
wig
У
Синди
есть
парик
J.T's
gotta
wig
У
Джей
Ти
есть
парик
Carol's
fall
fell
Кэрол
упала.
Bubba′s
gotta
big
bouffant
on
У
Буббы
большой
начес.
We
all
got
wigs,
so
let′s
go
У
нас
у
всех
есть
парики,
так
что
вперед!
On
the
neon,
neon
side
of
town
На
неоновой,
неоновой
стороне
города
On
the
neon,
neon
side
of
town
На
неоновой,
неоновой
стороне
города
On
the
neon,
neon
side
of
town
На
неоновой,
неоновой
стороне
города
On
the
neon,
neon
side
of
town
На
неоновой,
неоновой
стороне
города
Hey,
I
bought
my
wig
at
the
Dianna
shop
with
a
purse
to
match
Эй,
я
купила
свой
парик
в
магазине
"Диана"
и
сумочку
в
тон.
My
hair
piece
is
so
hot,
it
sets
off
fire
alarms
Моя
прическа
такая
горячая,
что
срабатывает
пожарная
сигнализация.
Did
something
crawl
in
your
wig
and
die?
Что-то
заползло
в
твой
парик
и
умерло?
Hey,
sometimes
I
part
my
wig
in
the
middle,
and
sometimes
I
tease
it
a
little
Эй,
иногда
я
раздвигаю
свой
парик
посередине,
а
иногда
немного
дразню
его
Hey,
did
your
wig
get
caught
in
a
lawn
mower
or
somethin'?
Эй,
твой
парик
застрял
в
газонокосилке
или
что-то
в
этом
роде?
That
woman
looks
like
she′s
got
a
skunk
sittin'
on
top
of
her
head
Эта
женщина
выглядит
так,
будто
у
нее
на
голове
сидит
скунс.
Fred
bought
his
hair
piece
at
the
thrift
store,
ya
know
why?
Why?
Фред
купил
свою
прическу
в
комиссионном
магазине,
знаешь
почему?
′Cause
he
didn't
want
toupee
Потому
что
ему
не
нужен
был
парик.
On
the
neon,
neon
side
of
town
На
неоновой,
неоновой
стороне
города
On
the
neon,
neon
side
of
town
На
неоновой,
неоновой
стороне
города
What′s
that
on
your
head?
A
wig
Что
это
у
тебя
на
голове?
What's
that
on
your
head?
A
wig
Что
это
у
тебя
на
голове?
I
say
what's
that
on
your
head?
A
wig
Я
спрашиваю,
что
это
у
тебя
на
голове?
What′s
that
on
your
head?
A
wig
Что
это
у
тебя
на
голове?
Wig.
Wig.
Wig.
Wig.
Wig.
Wig.
Wig.
Wig
Парик.
Парик.
Парик.
Парик.
Парик.
Парик.
Парик.
Парик
Wigs
on
fire!
Wigs
on
fire!
Парики
в
огне!
парики
в
огне!
Wigs
on
fire!
Wigs
on
fire!
Парики
в
огне!
парики
в
огне!
Wigs
on
(Fire),
wigs
on
(Fire)
Парики
на
(огонь),
парики
на
(огонь)
Wigs
on
(Fire),
wigs
on
(Fire)
Парики
на
(огонь),
парики
на
(огонь)
It′s
2525
and
we've
got
the
most
wigs
alive
Сейчас
2525
год,
и
у
нас
больше
всего
париков
на
свете.
Wigs
on
fire!
Wigs
on
fire!
Парики
в
огне!
парики
в
огне!
Wigs
on
fire!
Wigs
on
fire!
Парики
в
огне!
парики
в
огне!
Take
it
(higher),
take
it
(higher)
Возьми
его
(выше),
возьми
его
(выше).
Take
it
(higher),
take
it
(higher)
Возьми
его
(выше),
возьми
его
(выше).
It′s
2525
and
we've
got
the
hottest
do′s
alive
Сейчас
2525
й
и
у
нас
самые
горячие
дела
на
свете
I
love
to
call
my
wig
"Ilona"
Я
люблю
называть
свой
парик
"Илона".
You
should
hear
what
it
calls
you
Ты
должен
услышать,
как
он
зовет
тебя.
I
look
like
cotton
candy
Я
похожа
на
сахарную
вату.
They
got
so
many
flies
on
her
wig,
she
needs
a
bug
zapper
На
ее
парике
так
много
мух,
что
ей
нужен
жучок-ловушка.
I
want
to
go
and
yo,
you
guys,
is
that
a
moose
on
your
head?
Я
хочу
пойти
и
спросить:
Эй,
ребята,
это
лось
у
вас
на
голове?
Moose?
A
moose?
Moo
Лось?
лось?
му
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. WILSON, K. STRICKLAND, K. PIERSON, F. SCHNEIDER, C. WILSON
Attention! Feel free to leave feedback.