Lyrics and translation The Cadillac Three - American Slang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Slang
Американский сленг
We
are
graffiti
on
a
subway
train
Мы
— граффити
на
вагоне
метро,
Two
hands
shape
of
a
heart
Две
руки,
сложенные
в
форме
сердца.
Lyrics
on
a
Coca-Cola
classic
can
Надписи
на
классической
банке
Coca-Cola,
Promises
whispered
in
the
dark
Обещания,
прошептанные
в
темноте.
We
are
Hemingway
in
a
dive
bar
Мы
— Хемингуэй
в
захудалом
баре,
I
love
you
in
a
dead
language
«Я
люблю
тебя»
на
мертвом
языке.
Progress
running
through
the
telephone
wires
Прогресс
бежит
по
телефонным
проводам,
Sneakers
hanging
by
the
laces
Кроссовки
висят
на
шнурках.
We
are
the
back
roads
dirty
water
soul
banks
Мы
— глухие
дороги,
грязная
вода,
соул-банки,
From
the
city
to
the
country
doing
our
thing,
our
way
Из
города
в
деревню,
делаем
свое
дело,
по-своему.
We
say
things
that
I
was
gonna
say
Мы
говорим
то,
что
я
хотел
сказать.
Freedom
of
our
age,
we
are
born
and
raised
on
American
Slang
Свобода
нашего
возраста,
мы
рождены
и
выросли
на
американском
сленге.
Born
and
raise
on
American
Slang,
yeah
Рождены
и
выросли
на
американском
сленге,
да.
We
are
vampires
on
Hollywood
Boulevard
Мы
— вампиры
на
Голливудском
бульваре,
Angels
and
sinners
in
our
home
town
streets
Ангелы
и
грешники
на
улицах
нашего
родного
города.
An
autobiography
in
a
sleeve
tattoo
Автобиография
в
виде
татуировки
на
рукаве,
Our
broken
hearts
that
still
beat
Наши
разбитые
сердца,
которые
все
еще
бьются.
We
are
the
back
roads
dirty
water
soul
banks
Мы
— глухие
дороги,
грязная
вода,
соул-банки,
From
the
city
to
the
country
doing
our
thing,
our
way
Из
города
в
деревню,
делаем
свое
дело,
по-своему.
We
say
things
that
I
was
gonna
say
Мы
говорим
то,
что
я
хотел
сказать.
Freedom
of
our
age,
we
are
born
and
raised
on
American
Slang
Свобода
нашего
возраста,
мы
рождены
и
выросли
на
американском
сленге.
Born
and
raise
on
American
Slang,
yeah
Рождены
и
выросли
на
американском
сленге,
да.
She
was
Marilyn
and
Daisy
Duke
Она
была
Мэрилин
и
Дейзи
Дьюк,
He
was
Dean
and
DiCaprio
Он
был
Дином
и
ДиКаприо.
Neon
turned
into
LED
Неон
превратился
в
светодиоды,
Lost
boys
all
came
home
Потерянные
мальчишки
все
вернулись
домой,
We
are
the
back
roads
dirty
water
soul
banks
Мы
— глухие
дороги,
грязная
вода,
соул-банки,
From
the
city
to
the
country
doing
our
thing,
our
way
Из
города
в
деревню,
делаем
свое
дело,
по-своему.
We
say
things
that
I
was
gonna
say
Мы
говорим
то,
что
я
хотел
сказать.
Freedom
of
our
age,
we
are
born
and
raised
on
American
Slang
Свобода
нашего
возраста,
мы
рождены
и
выросли
на
американском
сленге.
We
are
the
back
roads
dirty
water
soul
banks
Мы
— глухие
дороги,
грязная
вода,
соул-банки,
From
the
city
to
the
country
doing
our
thing,
our
way
Из
города
в
деревню,
делаем
свое
дело,
по-своему.
We
say
things
that
I
was
gonna
say
Мы
говорим
то,
что
я
хотел
сказать.
Freedom
of
our
age,
we
are
born
and
raised
on
American
Slang
Свобода
нашего
возраста,
мы
рождены
и
выросли
на
американском
сленге.
Born
and
raise
on
American
Slang
Рождены
и
выросли
на
американском
сленге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaren Ray Johnston, Neil D Mason, Lori Mckenna
Attention! Feel free to leave feedback.