Lyrics and translation The Cambridge Singers feat. John Rutter - Look at the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look at the World
Взгляни на мир
Look
at
the
world:
Everything
all
around
us
Взгляни
на
мир:
Все
вокруг
нас
Look
at
the
world:
and
marvel
everyday
Взгляни
на
мир:
и
удивляйся
каждый
день
Look
at
the
world:
So
many
joys
and
wonders
Взгляни
на
мир:
Так
много
радостей
и
чудес
So
many
miracles
along
our
way
Так
много
чудес
на
нашем
пути
Praise
to
thee
o
lord
for
all
creation
Хвала
Тебе,
Господи,
за
все
творение
Give
us
thankful
hearts
that
we
may
see
Дай
нам
благодарные
сердца,
чтобы
мы
могли
видеть
All
the
gifts
we
share
and
every
blessing
Все
дары,
которыми
мы
делимся,
и
каждое
благословение
All
things
come
of
thee
Все
исходит
от
Тебя
Look
at
the
earth:
Bringing
forth
fruit
and
flower
Взгляни
на
землю:
Она
приносит
плоды
и
цветы
Look
at
the
sky:
The
sunshine
and
the
rain
Взгляни
на
небо:
Солнце
и
дождь
Look
at
the
hills,
look
at
the
trees
and
mountains,
Взгляни
на
холмы,
взгляни
на
деревья
и
горы,
Valley
and
flowing
river
field
and
plain.
Долины
и
текущие
реки,
поля
и
равнины.
Praise
to
thee
o
lord
for
all
creation
Хвала
Тебе,
Господи,
за
все
творение
Give
us
thankful
hearts
that
we
may
see
Дай
нам
благодарные
сердца,
чтобы
мы
могли
видеть
All
the
gifts
we
share
and
every
blessing
Все
дары,
которыми
мы
делимся,
и
каждое
благословение
All
things
come
of
thee
Все
исходит
от
Тебя
Think
of
the
spring,
Think
of
the
warmth
of
summer
Подумай
о
весне,
подумай
о
тепле
лета
Bringing
the
harvest
before
the
winters
cold
Приносящем
урожай
до
зимних
холодов
Everything
grows,
everything
has
a
season
Все
растет,
у
всего
есть
свой
сезон
Til'
it
is
gathered
to
the
fathers
fold
Пока
оно
не
будет
собрано
в
отчий
дом
Praise
to
thee
o
lord
for
all
creation
Хвала
Тебе,
Господи,
за
все
творение
Give
us
thankful
hearts
that
we
may
see
Дай
нам
благодарные
сердца,
чтобы
мы
могли
видеть
All
the
gifts
we
share
and
every
blessing
Все
дары,
которыми
мы
делимся,
и
каждое
благословение
All
things
come
of
thee
Все
исходит
от
Тебя
Every
good
gift,
all
that
we
need
and
cherish
Каждый
добрый
дар,
все,
что
нам
нужно
и
дорого,
Comes
from
the
lord
in
token
of
his
love
Идет
от
Господа
в
знак
Его
любви
We
are
his
hands,
stewards
of
all
his
bounty
Мы
- Его
руки,
распорядители
всей
Его
щедрости
His
is
the
earth
and
his
the
heavens
above
Его
земля
и
Его
небеса
над
нами
Praise
to
thee,
o
lord
for
all
creation.
Хвала
Тебе,
Господи,
за
все
творение.
Give
us
thankful
hearts
that
we
may
see
Дай
нам
благодарные
сердца,
чтобы
мы
могли
видеть
All
the
gifts
we
share,
and
every
blessing,
Все
дары,
которыми
мы
делимся,
и
каждое
благословение,
All
things
come
of
thee
Все
исходит
от
Тебя
All
things
come
of
thee
Все
исходит
от
Тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Rutter
Attention! Feel free to leave feedback.