The Cambridge Singers feat. John Rutter - Look at the World - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Cambridge Singers feat. John Rutter - Look at the World




Look at the World
Взгляни на мир
Look at the world: Everything all around us
Взгляни на мир: Все вокруг нас
Look at the world: and marvel everyday
Взгляни на мир: и удивляйся каждый день
Look at the world: So many joys and wonders
Взгляни на мир: Так много радостей и чудес
So many miracles along our way
Так много чудес на нашем пути
Praise to thee o lord for all creation
Хвала Тебе, Господи, за все творение
Give us thankful hearts that we may see
Дай нам благодарные сердца, чтобы мы могли видеть
All the gifts we share and every blessing
Все дары, которыми мы делимся, и каждое благословение
All things come of thee
Все исходит от Тебя
Look at the earth: Bringing forth fruit and flower
Взгляни на землю: Она приносит плоды и цветы
Look at the sky: The sunshine and the rain
Взгляни на небо: Солнце и дождь
Look at the hills, look at the trees and mountains,
Взгляни на холмы, взгляни на деревья и горы,
Valley and flowing river field and plain.
Долины и текущие реки, поля и равнины.
Praise to thee o lord for all creation
Хвала Тебе, Господи, за все творение
Give us thankful hearts that we may see
Дай нам благодарные сердца, чтобы мы могли видеть
All the gifts we share and every blessing
Все дары, которыми мы делимся, и каждое благословение
All things come of thee
Все исходит от Тебя
Think of the spring, Think of the warmth of summer
Подумай о весне, подумай о тепле лета
Bringing the harvest before the winters cold
Приносящем урожай до зимних холодов
Everything grows, everything has a season
Все растет, у всего есть свой сезон
Til' it is gathered to the fathers fold
Пока оно не будет собрано в отчий дом
Praise to thee o lord for all creation
Хвала Тебе, Господи, за все творение
Give us thankful hearts that we may see
Дай нам благодарные сердца, чтобы мы могли видеть
All the gifts we share and every blessing
Все дары, которыми мы делимся, и каждое благословение
All things come of thee
Все исходит от Тебя
Every good gift, all that we need and cherish
Каждый добрый дар, все, что нам нужно и дорого,
Comes from the lord in token of his love
Идет от Господа в знак Его любви
We are his hands, stewards of all his bounty
Мы - Его руки, распорядители всей Его щедрости
His is the earth and his the heavens above
Его земля и Его небеса над нами
Praise to thee, o lord for all creation.
Хвала Тебе, Господи, за все творение.
Give us thankful hearts that we may see
Дай нам благодарные сердца, чтобы мы могли видеть
All the gifts we share, and every blessing,
Все дары, которыми мы делимся, и каждое благословение,
All things come of thee
Все исходит от Тебя
All things come of thee
Все исходит от Тебя





Writer(s): John Rutter


Attention! Feel free to leave feedback.