Lyrics and translation The Cars - Gimme Some Slack
I
wanna
shake
like
La
Guardia
Я
хочу
трястись
как
Ла
Гуардия
Magic
mouth
in
the
sun
Волшебный
рот
на
солнце
Train
ride
to
the
courtyard
Поездка
на
поезде
во
внутренний
двор
Before
you
can
run
Прежде
чем
ты
сможешь
убежать
Down
at
the
end
of
Lonely
Street
В
конце
одинокой
улицы.
Where
no
one
takes
a
walk
Там,
где
никто
не
гуляет.
Someone
lyin′
at
your
feet
Кто-то
лежит
у
твоих
ног.
And
someone's
gettin′
off
И
кто-то
выходит.
Just
gimme
some
slack,
yeah
Просто
дай
мне
немного
расслабиться,
да
Just
gimme
some
slack
Просто
дай
мне
поблажку.
Just
gimme,
slack
Просто
дай
мне
слабину.
That's
all
I
want
is
slack
Все,
чего
я
хочу,
- это
расслабиться.
The
seven
floors
of
walkup
Семь
этажей
walkup
The
odor
musted
cracks
Запах
ржавых
трещин.
And
the
peeping
keyhole
introverts
А
подглядывающие
в
замочную
скважину
интроверты
With
the
monkeys
on
their
backs
С
обезьянами
на
спине.
And
the
rooftops
strung
with
fräuleins
И
крыши,
увешанные
фройляйнами.
The
pastel
pinned
up
sails
Паруса
в
пастельных
тонах.
The
eighteen
color
roses
Розы
восемнадцати
цветов
Against
your
face
so
pale
На
фоне
твоего
бледного
лица.
A
just
gimme
some
slack,
that's
right
А
просто
дай
мне
немного
поблажки,
вот
так
Uh
gimme
some
slack
Ух
дай
мне
поблажку
Gimme,
slack,
ooh
yeah
Дай
мне
слабину,
О
да
All
I
want
is
slack
Все,
чего
я
хочу,
- это
расслабиться.
I
wanna
float
like
Euripides
Я
хочу
парить,
как
Еврипид.
All
visions
intact
Все
видения
нетронуты.
I′m
alright
with
Fellini
fiends
Я
в
порядке
с
дьяволами
Феллини
A
trippin′
over
the
track
Я
споткнулся
о
рельсы.
Down
at
the
end
of
L-onely
Street
В
конце
л-онли-стрит.
Where
no
one
takes
a
chance
Где
никто
не
рискует.
Someone's
in
the
cheap
light
Кто-то
в
дешевом
свете.
Someone
wants
to
dance
Кто-то
хочет
танцевать.
Just
gimme
some
slack,
that′s
right
Просто
дай
мне
поблажку,
вот
так.
All
I
want
is
slack
Все,
чего
я
хочу,
- это
расслабиться.
Oh,
gimme,
slack
О,
дай
мне
слабину
All
I
want
is
slack
Все,
чего
я
хочу,
- это
расслабиться.
Gimme,
slack
Дай
мне
слабину.
(Unintelligible)
slack
(Неразборчиво)
слабость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RIC OCASEK
Album
Panorama
date of release
10-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.