The Carter Family - Engine 143 - translation of the lyrics into German

Engine 143 - The Carter Familytranslation in German




Engine 143
Lokomotive 143
Along came the F15, the swiftest on the line.
Da kam die F15, die schnellste auf der Strecke.
Running o'er the C&O road just twenty minutes behind.
Fuhr auf der C&O-Strecke, nur zwanzig Minuten hintendran.
Running into Cevile, head porters on the line,
Fuhr in Cevile ein, die Obersten auf der Strecke,
Receiving their strict orders from a station just behind.
Empfingen ihre strengen Befehle von einer Station gleich dahinter.
Georgie's mother came to him with a bucket on her arm.
Georgies Mutter kam zu ihm mit einem Eimer am Arm.
Saying, "My darling son, be careful how you run.
Sagte: "Mein lieber Sohn, sei vorsichtig, wie du fährst.
For many a man has lost his life in trying to make lost time.
Denn manch ein Mann verlor sein Leben beim Versuch, verlorene Zeit aufzuholen.
And if you run your engine right, you'll get there just on time."
Und wenn du deine Lokomotive richtig fährst, kommst du genau pünktlich an."
Up the road he darted, against the rocks he crushed.
Die Strecke hinauf schoss er, gegen die Felsen prallte er.
Upside down the engine turned and Georgie's breast did smash.
Kopfüber drehte sich die Lok und Georgies Brust zerbarst.
His head was against the firebox door, the flames are rolling high.
Sein Kopf lag an der Feuerbüchsentür, die Flammen schlugen hoch.
"I'm glad I was born for an engineer to die on the C&O road."
"Ich bin froh, als Lokführer geboren zu sein, um auf der C&O-Strecke zu sterben."
The doctor said to Georgie, "My darling boy, be still.
Der Arzt sagte zu Georgie: "Mein lieber Junge, sei still.
Your life may yet be saved, if it is God's blessed will."
Dein Leben kann vielleicht noch gerettet werden, wenn es Gottes gesegneter Wille ist."
"Oh no," said George, "That will not do, I want to die so free.
"Oh nein," sagte George, "das soll nicht sein, ich will so frei sterben.
I want to die for the engine I love, one hundred and forty three."
Ich will für die Lokomotive sterben, die ich liebe, Einhundertdreiundvierzig."
The doctor said to Georgie, "Your life cannot be saved.
Der Arzt sagte zu Georgie: "Dein Leben kann nicht gerettet werden.
Murdered upon a railroad and laid in a lonesome grave."
Ermordet auf der Eisenbahn und in ein einsames Grab gelegt."
His face was covered up with blood, his eyes they could not see.
Sein Gesicht war blutbedeckt, seine Augen konnten sie nicht sehen.
And the very last words poor Georgie said,
Und die allerletzten Worte, die der arme Georgie sprach,
Was, "Nearer, my God, to Thee."
Waren: "Näher, mein Gott, zu Dir."





Writer(s): A.p. Carter


Attention! Feel free to leave feedback.