Lyrics and translation The Carter Family - Engine One-Forty-Three
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engine One-Forty-Three
Паровоз номер сто сорок три
Along
came
the
FFV,
the
swiftest
on
the
line
Прибыл
скорый
поезд
FFV,
самый
быстрый
на
линии,
Running
o'er
the
C
& O
road
just
20
minutes
behind
Мчась
по
дороге
C
& O,
всего
на
20
минут
позади.
Running
into
Seville
headquarters
on
the
line
Прибывая
в
штаб-квартиру
Севильи
на
линии,
Receiving
their
strict
orders
from
a
station
just
behind
Получая
строгие
приказы
со
станции
позади.
Georgie's
mother
came
to
him
with
a
bucket
on
her
arm
Мать
Джорджи
пришла
к
нему
с
ведром
в
руке,
Saying,
my
darling
son,
be
careful
how
you
run
Говоря:
"Сынок
мой
дорогой,
будь
осторожен
в
пути,"
For
many
a
man
has
lost
his
life
in
trying
to
make
lost
time
"Ибо
многие
мужчины
потеряли
жизнь,
пытаясь
наверстать
упущенное
время,"
And
if
you
run
your
engine
right
you'll
get
there
just
on
time
"И
если
ты
правильно
поведешь
свой
паровоз,
то
прибудешь
вовремя."
Up
the
road
she
darted,
against
the
rocks
she
crashed
Вверх
по
дороге
она
помчалась,
о
скалы
разбилась,
Upside-down
the
engine
turned,
and
Georgie's
breast
it
smashed
Паровоз
перевернулся,
грудь
Джорджи
раздавило.
His
head
was
against
the
firebox
door,
the
flames
were
rolling
high
Его
голова
была
у
топки,
пламя
высоко
вздымалось,
I'm
glad
I
was
born
for
an
engineer
to
die
on
the
C
& O
road
"Я
рад,
что
родился
машинистом,
чтобы
умереть
на
дороге
C
& O."
The
doctor
said
to
Georgie,
my
darling
boy,
be
still
Доктор
сказал
Джорджи:
"Мой
дорогой
мальчик,
лежи
спокойно,"
Your
life
may
yet
be
saved
if
it
is
God's
blessed
will
“Твоя
жизнь
еще
может
быть
спасена,
если
на
то
будет
Божья
воля.”
Oh,
no,
said
Georgie,
that
will
not
do,
I
want
to
die
so
free
"О,
нет,
– сказал
Джорджи,
– так
не
пойдет,
я
хочу
умереть
свободным,"
I
want
to
die
for
the
engine
I
love,
one
hundred
and
forty-three
“Я
хочу
умереть
за
паровоз,
который
люблю,
сто
сорок
третий.”
The
doctor
said
to
Georgie,
your
life
cannot
be
saved
Доктор
сказал
Джорджи:
"Твоя
жизнь
не
может
быть
спасена,"
Murdered
upon
a
railroad
and
laid
in
a
lonesome
grave
"Убит
на
железной
дороге
и
положен
в
одинокую
могилу."
His
face
was
covered
up
with
blood,
his
eyes
you
could
not
see
“Его
лицо
было
покрыто
кровью,
его
глаз
ты
не
мог
видеть,”
And
the
very
last
words
poor
Georgie
said
was
nearer,
my
God,
to
Thee
“И
самые
последние
слова,
что
произнес
бедный
Джорджи,
были:
“Ближе,
Боже
мой,
к
Тебе.””
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.