Lyrics and translation The Carter Family - Faded Coat of Blue (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faded Coat of Blue (Remastered)
Выцветший голубой мундир (Ремастеринг)
My
brave
boy
sleeps
in
his
faded
coat
of
blue
Мой
храбрый
мальчик
спит
в
своём
выцветшем
голубом
мундире,
In
a
lonely
grave
unknown
lies
a
heart
that
beats
so
true
В
могиле
одинокой,
неведомой,
лежит
сердце,
бьющееся
так
верно.
He
sank
faint
and
hungry
among
the
spanish
brave
Он
пал,
слабый
и
голодный,
среди
храбрых
испанцев,
And
they
laid
him
sad
and
lonely
within
his
nameless
grave
И
они
положили
его,
печального
и
одинокого,
в
его
безымянную
могилу.
No
more
the
bugle
calls
the
weary
one
Больше
не
зовёт
горн
уставшего,
Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown
Покойся,
благородный
дух,
в
могиле
своей
безвестной.
For
we'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Ибо
мы
найдём
тебя
и
узнаем
тебя
среди
добрых
и
честных,
Where
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Где
одеяние
белое
даётся
взамен
выцветшему
голубому
мундиру.
He
cried
"give
me
water
and
just
a
little
crumb
Он
молил:
"Дайте
воды
мне
и
хоть
малую
крошку,
And
my
mother
she
will
bless
you
through
all
the
years
to
come
И
моя
матушка
благословит
вас
на
долгие
годы
грядущие.
And
tell
my
sweet
sister
so
gentle
good
and
true
И
передайте
милой
сестре
моей,
такой
нежной,
доброй
и
честной,
That
I'll
meet
her
up
in
heaven
in
my
faded
coat
of
blue"
Что
я
встречусь
с
ней
на
небесах
в
своём
выцветшем
голубом
мундире".
No
more
the
bugle
calls
the
weary
one
Больше
не
зовёт
горн
уставшего,
Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown
Покойся,
благородный
дух,
в
могиле
своей
безвестной.
For
we'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Ибо
мы
найдём
тебя
и
узнаем
тебя
среди
добрых
и
честных,
Where
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Где
одеяние
белое
даётся
взамен
выцветшему
голубому
мундиру.
No
dear
one
was
nigh
him
to
close
his
mild
blue
eyes
Никого
не
было
рядом,
чтобы
закрыть
его
кроткие
голубые
глаза,
No
gentle
voice
was
by
him
to
give
him
sweet
replies
Ни
один
ласковый
голос
не
прошептал
ему
слов
утешения.
No
stone
marks
the
lonely
sod
on
a
lad
so
brave
and
true
Ни
один
камень
не
отмечает
одинокий
холмик
земли
над
таким
храбрым
и
честным
юношей,
In
a
lonely
grave
he's
sleeping
in
his
faded
coat
of
blue
В
могиле
одинокой
он
спит
в
своём
выцветшем
голубом
мундире.
No
more
the
bugle
calls
the
weary
one
Больше
не
зовёт
горн
уставшего,
Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown
Покойся,
благородный
дух,
в
могиле
своей
безвестной.
For
we'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Ибо
мы
найдём
тебя
и
узнаем
тебя
среди
добрых
и
честных,
Where
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Где
одеяние
белое
даётся
взамен
выцветшему
голубому
мундиру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! Feel free to leave feedback.