Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハーティング・イーチ・アザー (BGM)
ハーティング・イーチ・アザー (BGM) / Sich gegenseitig verletzen (BGM)
No
one
in
the
world
Niemand
auf
der
Welt
Ever
had
a
love
as
sweet
as
my
love
Hat
je
eine
Liebe
so
süß
wie
meine
gekannt
For
nowhere
in
the
wolrd
Denn
nirgendwo
auf
der
Welt
Could
there
be
a
boy
as
true
as
you
love
Könnte
es
einen
so
treuen
Jungen
wie
dich
geben
この世には誰一人
Auf
dieser
Welt
gibt
es
niemanden
わたしの恋ほど素敵な恋を知る人はいない
Der
eine
so
wundervolle
Liebe
kennt
wie
ich
だってこの世にはどこにも
Denn
nirgendwo
auf
dieser
Welt
あなたほど誠実な男の人はいない
Gibt
es
einen
so
aufrichtigen
Mann
wie
dich
All
my
love
Meine
ganze
Liebe
I
give
gladly
to
you
Gebe
ich
gerne
dir
All
your
love
Deine
ganze
Liebe
You
give
gladly
to
me
Gibst
du
gerne
mir
Tell
me
why
then
Sag
mir,
warum
dann
Oh
why
should
it
be
that
Oh,
warum
muss
es
sein,
dass
喜んで差し出すわ
Gebe
ich
dir
voller
Freude
惜しみなく注いでくれるあなたに
Schenkst
du
mir
ohne
zu
zögern
だったらなぜ?
Dann
sag
mir,
warum?
なぜわたしたちは
Warum
müssen
wir
We
go
on
hurting
each
other
Uns
weiter
gegenseitig
verletzen
We
go
on
hurting
each
other
Wir
verletzen
uns
weiter
Making
each
other
cry
Machen
einander
weinen
Hurting
each
other
Verletzen
uns
gegenseitig
Without
ever
knowing
why
Ohne
je
den
Grund
zu
kennen
互いに傷つけ合うのかしら
Warum
verletzen
wir
uns
gegenseitig?
傷つけ合わなければならないのかしら
Müssen
wir
uns
wirklich
verletzen?
泣かせ合ってしまう
Einander
zum
Weinen
bringen
傷つけ合ってしまう
Uns
gegenseitig
verletzen
その理由も知らずに
Ohne
den
Grund
zu
kennen
Can
closer
than
the
leaves
Könnten
näher
sein
als
die
Blätter
On
a
weepin′
willow
baby
we
are
An
einer
Trauerweide,
Baby,
sind
wir
Closer
dear
are
we
Näher,
mein
Schatz,
sind
wir
Than
the
simple
letters
"A"
and
"B"
are
Als
die
einfachen
Buchstaben
"A"
und
"B"
しだれ柳に茂る葉よりも近づける
Näher
als
die
Blätter
an
der
Trauerweide
ベイビー
わたしたちは
Baby,
sind
wir
お互いに近づいているのかしら?
Sind
wir
einander
nah?
AとBの距離よりも近くに
Näher
als
die
Buchstaben
A
und
B
All
my
life
Mein
ganzes
Leben
I
could
love
only
you
Könnte
ich
nur
dich
lieben
All
your
life
Dein
ganzes
Leben
You
could
love
only
me
Könntest
du
nur
mich
lieben
Tell
me
why
than
Sag
mir,
warum
dann
Oh
why
should
it
be
that
Oh,
warum
muss
es
sein,
dass
生涯を通して
Mein
ganzes
Leben
lang
たった一人だけを愛せる
Könnte
ich
nur
dich
lieben
生涯を通して
Dein
ganzes
Leben
lang
わたしだけを愛そうとしてくれるあなたを
Wolltest
du
nur
mich
lieben
だったらなぜ?
Dann
sag
mir,
warum?
なぜわたしたちは
Warum
müssen
wir
We
go
on
hurting
each
other
Uns
weiter
gegenseitig
verletzen
We
go
on
hurting
each
other
Wir
verletzen
uns
weiter
Making
each
other
cry
Machen
einander
weinen
Hurting
each
other
Verletzen
uns
gegenseitig
Without
ever
knowing
why
Ohne
je
den
Grund
zu
kennen
互いに傷つけ合うのかしら
Warum
verletzen
wir
uns
gegenseitig?
傷つけ合わなければならないのかしら
Müssen
wir
uns
wirklich
verletzen?
泣かせ合ってしまう
Einander
zum
Weinen
bringen
傷つけ合ってしまう
Uns
gegenseitig
verletzen
その理由も知らずに
Ohne
den
Grund
zu
kennen
Can't
we
stop
hurting
each
other
Können
wir
nicht
aufhören,
uns
zu
verletzen?
Gotta
stop
hurting
each
other
Wir
müssen
aufhören,
uns
zu
verletzen
Making
each
other
cry
Einander
zum
Weinen
bringen
Breaking
each
other′s
heart
Uns
die
Herzen
brechen
Tearing
each
other
apart
Einander
auseinanderreißen
傷つけ合うのはやめにしましょう
Lass
uns
aufhören,
uns
zu
verletzen
もうこれ以上
傷つけ合ってはいけない
Wir
dürfen
uns
nicht
mehr
verletzen
泣かせ合ったり
Einander
weinen
zu
machen
心を傷つけ合ったり
Uns
die
Herzen
zu
brechen
引き裂かれるような思いを与えたり
Und
uns
auseinanderzureißen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.