Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛にさよならを (バックコーラス付カラオケ)
Auf Wiedersehen zur Liebe (Karaoke mit Backing Vocals)
I'll
say
goodbye
to
love
Ich
sage
der
Liebe
Lebewohl
No
one
ever
cared
if
I
should
live
or
die
Niemand
hat
je
gefragt,
ob
ich
lebe
oder
sterbe
Time
and
time
again
Immer
und
immer
wieder
The
chance
for
love
has
passed
me
by
Ist
die
Chance
auf
Liebe
an
mir
vorbeigegangen
And
all
I
know
of
love
Und
alles,
was
ich
von
Liebe
weiß
Is
how
to
live
without
it
Ist,
wie
man
ohne
sie
lebt
I
just
can't
seem
to
find
it.
Ich
scheine
sie
einfach
nicht
zu
finden.
愛にさよならを言うわ
Ich
sage
der
Liebe
Lebewohl
私が生きようが死のうが誰も気にしない
Es
kümmert
niemanden,
ob
ich
lebe
oder
sterbe
何度も何度も
Immer
und
immer
wieder
愛のチャンスは私の横を通り過ぎていき
Hat
die
Liebe
mich
ignoriert
私が愛について知ってるのは
Alles,
was
ich
über
Liebe
weiß
愛なしで生きていく方法だけなの
Ist,
wie
man
ohne
sie
überlebt
私に愛は見つけられそうもないわ
Ich
kann
sie
einfach
nicht
finden.
So
I've
made
my
mind
up
Also
habe
ich
mich
entschieden
I
must
live
my
life
alone
Ich
muss
mein
Leben
allein
leben
And
though
it's
not
the
easy
way
Und
obwohl
es
nicht
der
leichte
Weg
ist
I
guess
I've
always
known
Wusste
ich
es
wohl
schon
immer
だから私決めたのよ
Darum
habe
ich
beschlossen
一人きりで生きていくことをね
Mein
Leben
allein
zu
meistern
もちろん簡単なことじゃないけれど
Zwar
ist
es
nicht
der
einfachste
Pfad
私いつだってわかっていたの
Doch
ich
wusste
es
tief
im
Herzen
I'd
say
goodbye
to
love.
Ich
sage
der
Liebe
Lebewohl
There
are
no
tomorrows
for
this
heart
of
mine
Für
mein
Herz
gibt
es
keine
Morgen
mehr
Surely
time
will
lose
these
bitter
memories
Sicher
wird
die
Zeit
diese
bitteren
Erinnerungen
tilgen
And
I'll
find
that
Und
ich
werde
finden
There
is
someone
to
believe
in
Dass
es
jemanden
gibt,
an
den
ich
glauben
kann
And
to
live
for
something
I
could
live
for.
Und
für
den
es
sich
zu
leben
lohnt
愛にさよならを告げましょう
Verabschiedung
von
der
Liebe
私のこの心には明日は来ないのよ
Mein
Herz
kennt
kein
Morgen
mehr
きっと時が
Gewiss
wird
die
Zeit
この苦い想い出たちを忘れさせてくれる
Diese
bitteren
Erinnerungen
auslöschen
そしたら私は見つけるの
Dann
finde
ich
vielleicht
誰か信じられる人や
Jemanden,
dem
ich
vertrauen
kann
生き甲斐が持てるものを
Und
einen
Grund,
für
den
es
sich
zu
leben
lohnt
All
the
years
of
useless
search
All
die
Jahre
der
vergeblichen
Suche
Have
finally
reached
an
end
Haben
endlich
ein
Ende
gefunden
Loneliness
and
empty
days
will
be
my
only
friend
Einsamkeit
und
leere
Tage
werden
meine
einzigen
Freunde
sein
From
this
day
love
is
forgotten
Von
diesem
Tag
an
ist
die
Liebe
vergessen
I'll
go
on
as
best
I
can.
Ich
gehe
weiter,
so
gut
ich
kann.
これまでの無意味な"愛探し"は
Die
sinnlosen
Jahre
der
"Liebessuche"
ついに終わりを迎えるわ
Endlich
zu
Ende
gehen
孤独と空っぽの日々だけが私の友だちになる
Einsamkeit
und
leere
Tage
bleiben
meine
Begleiter
愛を忘れた今日からは
Seit
heute
ist
die
Liebe
vergessen
私は精一杯の力で生きていくの
Ich
lebe
weiter,
so
gut
es
geht
What
lies
in
the
future
Was
die
Zukunft
bringt
Is
a
mystery
to
us
all
Ist
für
uns
alle
ein
Rätsel
No
one
can
predict
the
wheel
of
fortune
Niemand
kann
das
Rad
des
Schicksals
vorhersagen
There
may
come
a
time
Vielleicht
kommt
die
Zeit
When
I
will
see
that
I've
been
wrong
In
der
ich
meinen
Irrtum
erkenne
But
for
now
this
is
my
song.
Doch
bis
dahin
ist
dies
mein
Lied.
誰にだってミステリーでしかないし
Für
jeden
ein
ungelöstes
Rätsel
"運命の輪"は倒れてみるまでは
Das
"Rad
des
Schicksals"
kann
niemand
誰にも予言はできないわ
Vor
seinem
Fall
vorhersagen
もしかして私が間違っていたことに
Vielleicht
kommt
der
Tag
気が付く時が来るかもしれないけど
An
dem
ich
meinen
Fehler
einsehe
でもそれまでは
この歌が私の歌なのよ
Doch
bis
dahin
ist
dies
mein
Gesang
And
it's
goodbye
to
love
Und
so
heißt
es
Lebewohl
zur
Liebe
I'll
say
goodbye
to
love.
Ich
sage
der
Liebe
Lebewohl.
そう"愛にさよならを"という歌なのよ
Ja,
ein
Lied
des
Abschieds
von
der
Liebe
さあ
愛にさよならを告げましょう
Also,
lasst
uns
der
Liebe
Ade
sagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.