Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遥かなる影 (BGM)
Fernes Schattenbild (BGM)
Why
do
birds
suddenly
appear
every
time
you
are
near?
Warum
erscheinen
plötzlich
Vögel,
sobald
du
in
der
Nähe
bist?
なぜあなたが近くにいると、小鳥達が突然あらわれるのかって?
Fragst
du
dich,
warum
die
Vögel
plötzlich
auftauchen,
wenn
du
da
bist?
Just
like
me,
they
long
to
be
close
to
you
Wie
ich
sehnen
sie
sich
danach,
dir
nah
zu
sein
私みたいに、みんなあなたが大好きで、そばによりたいのよ
Genau
wie
ich
lieben
sie
dich
und
wollen
bei
dir
sein
Why
do
stars
fall
down
from
the
sky
every
time
you
walk
by?
Warum
fallen
Sterne
vom
Himmel,
sobald
du
vorbeigehst?
なぜあなたが歩く先々で、流れ星が空からふってくるのかって?
Fragst
du
dich,
warum
Sternschnuppen
fallen,
wenn
du
vorbeikommst?
Just
like
me,
they
long
to
be
Close
to
you
Wie
ich
sehnen
sie
sich
danach,
dir
nah
zu
sein
私みたいに、みんなあなたが大好きで、そばによりたいのよ
Genau
wie
ich
lieben
sie
dich
und
wollen
bei
dir
sein
On
the
day
that
you
were
born
An
dem
Tag,
als
du
geboren
wurdest
あなたが産まれた日
An
deinem
Geburtstag
The
angels
got
together
and
decided
to
create
a
dream
come
true
Kamen
die
Engel
zusammen
und
beschlossen,
einen
Traum
wahr
werden
zu
lassen
天使達が集まって、「僕らの夢の結晶をつくるんだ」って決めたの
Da
versammelten
sich
die
Engel
und
sagten:
"Lasst
uns
unser
Traumkind
erschaffen"
So
they
sprinkled
moon
dust
in
your
hair
Also
streuten
sie
Mondstaub
in
dein
Haar
Of
golden
starlight
in
your
eyes
of
blue
Und
goldenen
Sternenglanz
in
deine
blauen
Augen
だから彼らは、あなたの髪に月の欠片を、あなたの青い瞳に星の輝きをふりかけていったのよ
Darum
schmückten
sie
dein
Haar
mit
Mondlicht
und
deine
blauen
Augen
mit
Sternenlicht
That
is
why
all
the
girls
in
town
follow
you
all
around
Darum
folgen
dir
alle
Mädchen
der
Stadt
überall
hin
これが、あなたが町中の女の子に追いかけ回される理由
Das
ist
der
Grund,
warum
dich
alle
Mädchen
verfolgen
Just
like
me,
they
long
to
be
close
to
you
Wie
ich
sehnen
sie
sich
danach,
dir
nah
zu
sein
私みたいに、みんなあなたが大好きで、そばによりたいのよ
Genau
wie
ich
lieben
sie
dich
und
wollen
bei
dir
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hal David, Burt F Bacharach
Attention! Feel free to leave feedback.