Lyrics and translation The Cast of Frozen - Reparo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual
o
problema
filha?
В
чем
проблема,
дочка?
Por
que
você
tá
evitando
um
homão
desses?
Почему
ты
избегаешь
такого
мужчину?
É
o
jeito
tosco
de
ele
andar?
Это
его
неуклюжая
походка?
É
o
jeito
tronco
de
falar?
Это
его
простоватая
манера
говорить?
Ou
o
formato
meio
estranhos
dos
seus
pés?
Или
странная
форма
его
ступней?
E
apesar
do
banho
frequente
И
несмотря
на
частые
купания,
Tem
um
cheiro
insistente
От
него
исходит
стойкий
запах,
Mas
você
pode
estar
certa
que
é
um
cara
nota
dez!
Но
ты
можешь
быть
уверена,
что
он
парень
на
десять
баллов!
Ele
precisa
de
uns
reparos
Ему
нужен
небольшой
ремонт,
Nos
defeitos
que
tem
В
тех
недостатках,
что
есть,
Como
sua
falta
de
antena
Как
его
отсутствие
такта,
Sua
queda
por
rena
Его
любовь
к
северным
оленям,
É
um
pouco
antissocial
também
Он
еще
немного
асоциален,
Ele
precisa
de
uns
reparos
Ему
нужен
небольшой
ремонт,
Mas
ouça
por
favor
Но
послушай,
пожалуйста,
Você
pode
consertá-lo
com
um
pouquinho
de
amor!
Ты
можешь
исправить
его,
проявив
немного
любви!
Dá
pra
parar
de
falar
sobre
isso,
só
dessa
vez?
Можно
перестать
говорить
об
этом,
хотя
бы
раз?
Temos
um
problema
sério
de
verdade
aqui!
У
нас
тут
серьезная
проблема!
Eu
sei.
Querida,
me
diz
Я
знаю,
дорогая,
скажи
мне,
É
o
jeito
dele
de
correr?
Это
его
манера
бегать?
Ou
por
que
amigos
não
quer
ter
Или
то,
что
он
не
хочет
иметь
друзей?
Ou
é
por
que
ele
faz
pipi
lá
no
quintal?
Или
то,
что
он
писает
во
дворе?
Você
está
desconfiada
Ты
не
доверяешь
Da
lourice
delicada?
Его
легкой
безуминке?
Ou
do
jeito
de
cobrir
que
ele
é
o
tal?
Или
тому,
как
он
скрывает,
что
он
тот
самый?
Ele
precisa
de
uns
reparos
Ему
нужен
небольшой
ремонт,
Meio
bichado
ele
está
Он
немного
сломан,
Seu
isolamento
é
o
sentimento
Его
замкнутость
— это
чувство
De
alguém
que
quer
um
abraço
já
Того,
кто
хочет
обнимашек,
Ele
precisa
de
uns
reparos
Ему
нужен
небольшой
ремонт,
Mas
da
pra
resolver
Но
это
можно
исправить,
O
jeito
de
dar
um
jeito
nele
é
deixá-lo
com
você
Способ
привести
его
в
порядок
— оставить
его
с
тобой.
Chega!
Ela
está
noiva
de
outra
pessoa,
ouviram?
Хватит!
Она
обручена
с
другим,
слышите?
Ela
precisa
de
uns
reparos
Ей
нужен
небольшой
ремонт,
Tá
só
fazendo
papel
Она
просто
играет
роль,
Seu
compromisso
é
meio
movediço
Ее
обязательства
немного
шатки,
E,
por
sinal,
não
tô
vendo
anel
И,
кстати,
я
не
вижу
кольца,
Ela
precisa
de
uns
reparos
Ей
нужен
небольшой
ремонт,
Tá
fora
do
lugar
Она
не
на
своем
месте,
Tira
o
noivo
então
Убери
тогда
жениха
Da
competição
Из
соревнования,
Para
tudo
consertar
Чтобы
все
исправить.
Não
quer
dizer
que
vai
mudá-lo?
Не
хотите
сказать,
что
измените
его?
Porque
não
vai
acontecer
Потому
что
этого
не
произойдет,
Mas
conte
com
o
poder
do
amor
Но
рассчитывайте
на
силу
любви,
Que
pode
surpreender
Которая
может
удивить.
O
medo
faz
escolhas
onde
o
risco
é
menor
Страх
заставляет
делать
выбор
там,
где
риск
меньше,
Mas
ponha
um
pouco
de
amor
Но
добавь
немного
любви
(Ponha
um
pouco
de
amor)
(Добавь
немного
любви)
E
vai
ter
o
melhor!
И
получишь
лучшее!
O
amor
traz
o
melhor!
Любовь
приносит
лучшее!
Todos
necessitam
de
uns
reparos
Всем
нужен
небольшой
ремонт,
Essa
é
a
questão
В
этом
вся
суть,
Pai!
Irmã!
Irmão!
Папа!
Сестра!
Брат!
A
gente
cresce,
vai
melhorando
em
união!
Мы
растем,
становимся
лучше
вместе!
Todos
necessitam
de
uns
reparos
Всем
нужен
небольшой
ремонт,
Mas
seja
como
for
Но
как
бы
то
ни
было,
O
único
jeito
de
dar
jeito
no
sujeito
é
com
o
jeito
do
Единственный
способ
привести
парня
в
порядок
— это
с
помощью
Do
(do)
do
(do)
do
do
Лю-
(лю-)
лю-
(лю-)
лю-
лю-
Troll:
"Você,
Anna,
aceita
Kristoff
como
seu
trollítimo
esposo?"
Тролль:
"Ты,
Анна,
принимаешь
Кристоффа
в
качестве
своего
троллитимого
супруга?"
Anna:
"Ei,
o
quê?
"
Анна:
"Эй,
что?
"
Troll:
"Estou
casando
vocês"
Тролль:
"Я
вас
женю"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Frozen
date of release
25-11-2013
Attention! Feel free to leave feedback.