The Cast of Frozen - Reparo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Cast of Frozen - Reparo




Reparo
Ремонт
Qual o problema filha?
В чем проблема, дочка?
Por que você evitando um homão desses?
Почему ты избегаешь такого мужчину?
É o jeito tosco de ele andar?
Это его неуклюжая походка?
É o jeito tronco de falar?
Это его простоватая манера говорить?
Ou o formato meio estranhos dos seus pés?
Или странная форма его ступней?
E apesar do banho frequente
И несмотря на частые купания,
Tem um cheiro insistente
От него исходит стойкий запах,
Mas você pode estar certa que é um cara nota dez!
Но ты можешь быть уверена, что он парень на десять баллов!
Ele precisa de uns reparos
Ему нужен небольшой ремонт,
Nos defeitos que tem
В тех недостатках, что есть,
Como sua falta de antena
Как его отсутствие такта,
Sua queda por rena
Его любовь к северным оленям,
É um pouco antissocial também
Он еще немного асоциален,
Ele precisa de uns reparos
Ему нужен небольшой ремонт,
Mas ouça por favor
Но послушай, пожалуйста,
Você pode consertá-lo com um pouquinho de amor!
Ты можешь исправить его, проявив немного любви!
pra parar de falar sobre isso, dessa vez?
Можно перестать говорить об этом, хотя бы раз?
Temos um problema sério de verdade aqui!
У нас тут серьезная проблема!
Eu sei. Querida, me diz
Я знаю, дорогая, скажи мне,
É o jeito dele de correr?
Это его манера бегать?
Ou por que amigos não quer ter
Или то, что он не хочет иметь друзей?
Ou é por que ele faz pipi no quintal?
Или то, что он писает во дворе?
Você está desconfiada
Ты не доверяешь
Da lourice delicada?
Его легкой безуминке?
Ou do jeito de cobrir que ele é o tal?
Или тому, как он скрывает, что он тот самый?
Ele precisa de uns reparos
Ему нужен небольшой ремонт,
Meio bichado ele está
Он немного сломан,
Seu isolamento é o sentimento
Его замкнутость это чувство
De alguém que quer um abraço
Того, кто хочет обнимашек,
Ele precisa de uns reparos
Ему нужен небольшой ремонт,
Mas da pra resolver
Но это можно исправить,
O jeito de dar um jeito nele é deixá-lo com você
Способ привести его в порядок оставить его с тобой.
Chega! Ela está noiva de outra pessoa, ouviram?
Хватит! Она обручена с другим, слышите?
Ela precisa de uns reparos
Ей нужен небольшой ремонт,
fazendo papel
Она просто играет роль,
Seu compromisso é meio movediço
Ее обязательства немного шатки,
E, por sinal, não vendo anel
И, кстати, я не вижу кольца,
Ela precisa de uns reparos
Ей нужен небольшой ремонт,
fora do lugar
Она не на своем месте,
Tira o noivo então
Убери тогда жениха
Da competição
Из соревнования,
Para tudo consertar
Чтобы все исправить.
Não quer dizer que vai mudá-lo?
Не хотите сказать, что измените его?
Porque não vai acontecer
Потому что этого не произойдет,
Mas conte com o poder do amor
Но рассчитывайте на силу любви,
Que pode surpreender
Которая может удивить.
O medo faz escolhas onde o risco é menor
Страх заставляет делать выбор там, где риск меньше,
Mas ponha um pouco de amor
Но добавь немного любви
(Ponha um pouco de amor)
(Добавь немного любви)
E vai ter o melhor!
И получишь лучшее!
O amor traz o melhor!
Любовь приносит лучшее!
Todos necessitam de uns reparos
Всем нужен небольшой ремонт,
Essa é a questão
В этом вся суть,
Pai! Irmã! Irmão!
Папа! Сестра! Брат!
A gente cresce, vai melhorando em união!
Мы растем, становимся лучше вместе!
Todos necessitam de uns reparos
Всем нужен небольшой ремонт,
Mas seja como for
Но как бы то ни было,
O único jeito de dar jeito no sujeito é com o jeito do
Единственный способ привести парня в порядок это с помощью
Do (do) do (do) do do
Лю- (лю-) лю- (лю-) лю- лю-
Do a-mor
Любви
Do amor
Любви
Do amor
Любви
Do a-mor
Лю-бви
Do amor
Любви
Do
Лю-
Troll: "Você, Anna, aceita Kristoff como seu trollítimo esposo?"
Тролль: "Ты, Анна, принимаешь Кристоффа в качестве своего троллитимого супруга?"
Anna: "Ei, o quê? "
Анна: "Эй, что? "
Troll: "Estou casando vocês"
Тролль: вас женю"






Attention! Feel free to leave feedback.