The Cast of Frozen - Uma Vez Na Eternidade (Reprise) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Cast of Frozen - Uma Vez Na Eternidade (Reprise)




Uma Vez Na Eternidade (Reprise)
Однажды в вечности (Реприза)
De atenção para mim
Обрати на меня внимание,
Não precisa se manter distante assim
Не нужно держаться так на расстоянии.
Por uma vez na eternidade
Однажды в вечности
Consigo entender
Я смогу понять.
Por uma vez na eternidade
Однажды в вечности
Nós podemos resolver
Мы сможем решить.
Nós podemos descer a montanha
Мы можем спуститься с горы,
Não precisa se afligir
Не нужно печалиться,
Pois por uma vez na eternidade
Ведь однажды в вечности
Eu vou estar aqui
Я буду здесь.
(Elsa) -Anna
(Эльза) -Анна
Volte por favor, as ocupações
Вернись, пожалуйста, к своим делам,
Aproveite o sol e abra os portões
Наслаждайся солнцем и открой ворота.
Me deixe aqui, se quer meu bem
Оставь меня здесь, если желаешь мне добра.
Estou sozinha mas livre também
Я одинока, но и свободна.
Estão seguros se eu não ver ninguém
Все будут в безопасности, если я никого не увижу.
Não estamos não
Нет, не будут.
Como não estão?
Как не будут?
Tenho impressão que não notou
У меня такое чувство, что ты не заметила.
Não notei o que?
Не заметила чего?
Arendelle na neve se a-fun-dou...
Аренделл в снегу утонул...
-O que?
-Что?
-Você acabou espalhando um inverno eterno por todo lugar.
-Ты случайно распространила вечную зиму повсюду.
-Em toda parte?
-Повсюду?
-Mas tudo bem, você pode descongelar.
-Но все в порядке, ты можешь растопить снег.
-Não, eu não posso, eu não sei como.
-Нет, я не могу, я не знаю как.
claro que pode, eu sei que pode!
-Конечно, можешь, я знаю, что можешь!
Por uma vez na eternidade.(Ohh meu sofrimento não tem fim...)
Однажды в вечности (О, мои страдания бесконечны...)
Não precisa mais temer(Esse frio e essa dor não sai de mim.)
Не нужно больше бояться (Этот холод и эта боль не покидают меня.)
Toda essa tempestade (não da com a maldição)nós podemos reverter
Всю эту бурю (не справиться с проклятьем) мы можем обратить вспять.
(Desse jeito as coisas pioraram)
(Таким образом, все стало только хуже.)
Não tema, (Como eu temi)faremos o sol brilhar
Не бойся, (Как я боялась) мы заставим солнце сиять.
(Você vindo aqui)
(Ты пришла сюда)
Vamos enfrentarmos unidas(NÃOOO)
Вместе мы справимся (НЕЕТ)
Aquecer as nossas vidas(AHH...)
Согреем наши жизни (АХ...)
E tudo em ordem vai ficar(NÃO DÁA...!)
И все будет хорошо (НЕ ПОЛУЧИТСЯ...!)






Attention! Feel free to leave feedback.