Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30
miles
off
the
Gulf
Stream,
I
hear
the
south
wind
moan
В
тридцати
милях
от
Гольфстрима
я
слышу,
как
южный
ветер
стонет
Bridges
gettin'
lower,
the
shrimp
boats
coming
home
Мосты
опускаются
ниже,
креветочные
лодки
домой
плывут
But
the
old
man
down
in
the
Quarter
slowly
turns
his
head
Но
старик
в
Квартале
медленно
голову
поворачивает
Takes
a
sip
from
his
whiskey
bottle
and
this
is
what
he
said
Глоток
из
бутылки
виски
делает
и
вот
что
говорит
он:
I
was
born
in
the
rain
on
the
Pontchartrain
Я
родилась
под
дождём
у
Поншартрейна
Underneath
the
Louisiana
moon
Под
луной
Луизианы,
в
её
свете
I
don't
mind
the
strain
of
a
hurricane,
it
comes
around
every
June
Мне
нипочём
этот
гнёт
урагана
— он
приходит
каждым
летом
The
high
black
water,
the
devil's
daughter
Чёрная
вода,
дочь
сатаны,
She's
hard,
and
she's
cold
and
she's
mean
Она
жёсткая,
холодная,
злая
But
nobody
taught
her,
it
takes
a
lot
of
water
Но
никто
не
сказал
ей,
что
нужны
океаны,
To
wash
away
New
Orleans
Чтоб
смыть
Новый
Орлеан
A
man
came
down
from
Chicago,
he's
gonna
set
that
levee
right
Мужик
приехал
из
Чикаго,
левую
стену
чинить
He
said,
"It
needs
to
be
at
least
three
feet
higher
Говорит:
«Надо
на
три
фута
выше,
Or
it
won't
make
it
through
the
night"
Или
её
ночью
снесёт»
But
the
old
man
down
in
the
Quarter
Но
старик
в
Квартале
Said,
"Don't
you
listen
to
that
boy
Буркнул:
«Не
слушай
пацана,
The
water'll
be
down
by
the
morning,
and
he'll
be
back
to
Illinois"
К
утру
вода
отступит,
а
он
— обратно
в
Иллинойс»
And
I
was
born
in
the
rain
on
the
Pontchartrain
Я
родилась
под
дождём
у
Поншартрейна
Underneath
the
Louisiana
moon
Под
луной
Луизианы,
в
её
свете
I
don't
mind
the
strain
of
a
hurricane,
it
comes
around
every
June
Мне
нипочём
этот
гнёт
урагана
— он
приходит
каждым
летом
The
high
black
water,
the
devil's
daughter
Чёрная
вода,
дочь
сатаны,
She's
hard,
and
she's
cold,
and
she's
mean
Она
жёсткая,
холодная,
злая
But
nobody
taught
her
it
takes
a
lot
of
water
to
wash
away
New
Orleans
Но
никто
не
сказал
ей,
что
нужны
океаны,
чтоб
смыть
Новый
Орлеан
30
miles
off
the
Gulf
Stream,
I
hear
the
south
wind
moan
В
тридцати
милях
от
Гольфстрима
я
слышу,
как
южный
ветер
стонет
Bridges
gettin'
lower,
the
shrimp
boats
coming
home
Мосты
опускаются
ниже,
креветочные
лодки
домой
плывут
But
the
old
man
down
in
the
Quarter
slowly
turns
his
head
Но
старик
в
Квартале
медленно
голову
поворачивает
Takes
a
sip
from
his
whiskey
bottle
and
this
is
what
he
said
Глоток
из
бутылки
виски
делает
и
вот
что
говорит
он:
I
was
born
in
the
rain
on
the
Pontchartrain
Я
родилась
под
дождём
у
Поншартрейна
Underneath
the
Louisiana
moon
Под
луной
Луизианы,
в
её
свете
I
don't
mind
the
strain
of
a
hurricane,
it
comes
around
every
June
Мне
нипочём
этот
гнёт
урагана
— он
приходит
каждым
летом
The
high
black
water,
the
devil's
daughter
Чёрная
вода,
дочь
сатаны,
She's
hard,
and
she's
cold,
and
she's
mean
Она
жёсткая,
холодная,
злая
But
nobody
taught
her,
it
takes
a
lot
of
water
Но
никто
не
сказал
ей,
что
нужны
To
wash
away
New
Orleans
Океаны,
чтоб
смыть
Новый
Орлеан
And
I
was
born
in
the
rain
on
the
Pontchartrain
Я
родилась
под
дождём
у
Поншартрейна
Underneath
the
Louisiana
moon
Под
луной
Луизианы,
в
её
свете
I
don't
mind
the
strain
of
a
hurricane,
it
comes
around
every
June
Мне
нипочём
этот
гнёт
урагана
— он
приходит
каждым
летом
The
high
black
water,
the
devil's
daughter
Чёрная
вода,
дочь
сатаны,
She's
hard,
and
she's
cold,
and
she's
mean
Она
жёсткая,
холодная,
злая
But
nobody
taught
her,
it
takes
a
lot
of
water
Но
никто
не
сказал
ей,
что
нужны
океаны
To
wash
away
New
Orleans
Чтоб
смыть
Новый
Орлеан
And
nobody
taught
her,
it
takes
a
lot
of
water
Но
никто
не
сказал
ей,
что
нужны
океаны
To
wash
away
New
Orleans
Чтоб
смыть
Новый
Орлеан
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Stegall, Stewart Harris, Thom Schuyler
Attention! Feel free to leave feedback.