Lyrics and translation The Castles - No Tengo Remedio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tengo Remedio
Нет лекарства
No
quiero
ser
lo
que
ya
he
visto
antes
Я
не
хочу
быть
тем,
кем
я
видел
других
раньше,
Ni
complacer
los
caprichos
de
nadie
И
угождать
чьим-то
капризам.
No
sigo
más
Я
больше
не
следую
A
los
que
pretenden
ser
alguien
más
Тем,
кто
притворяется
кем-то
другим,
Que
hablan
de
lo
superficial
Кто
говорит
о
поверхностном,
Que
siguen
una
moda
y
ya
Кто
следует
моде
и
всё.
Soy
un
caso
perdido
Я
пропащий
случай,
Que
solo
quiere
rockear
Который
просто
хочет
играть
рок.
No
intentes
cambiarme
PORQUE
YO
Не
пытайся
меня
изменить,
ПОТОМУ
ЧТО
Я
No
tengo
remedio
SOY
QUIEN
SOY
Неисправим,
Я
ТОТ,
КТО
Я
ЕСТЬ.
Ya
me
cansé
de
tu
sermón
Я
устал
от
твоих
нравоучений
Y
de
tu
estúpida
actuación
И
от
твоей
глупой
игры.
No
quieras
ser
lo
que
ya
has
visto
antes
Не
пытайся
быть
тем,
кем
ты
видела
других
раньше,
Ni
complacer
los
caprichos
de
nadie
И
угождать
чьим-то
капризам.
No
sigas
más
a
los
que
pretenden
ser
alguien
más
Не
следуй
больше
тем,
кто
притворяется
кем-то
другим.
Ya
no
podrán
hacer
nada
al
respecto
Они
больше
ничего
не
смогут
с
этим
поделать.
Si
somos
más,
nos
tendrán
más
respeto
Если
нас
больше,
к
нам
будут
относиться
с
большим
уважением.
No
esperes
más
Не
жди
больше,
No
te
quedes
ahí
por
alguien
más
Не
оставайся
здесь
ради
кого-то
другого.
No
temas
por
ser
original
Не
бойся
быть
оригинальной.
No
importa
siempre
van
a
juzgar
Неважно,
всегда
будут
осуждать.
Los
que
estamos
perdidos
solo
nos
queda
rockear
Нам,
пропащим,
остается
только
играть
рок.
No
intentes
cambiarme
PORQUE
YO
Не
пытайся
меня
изменить,
ПОТОМУ
ЧТО
Я
No
tengo
remedio
SOY
QUIEN
SOY
Неисправим,
Я
ТОТ,
КТО
Я
ЕСТЬ.
Ya
me
cansé
de
tu
sermón
Я
устал
от
твоих
нравоучений
Y
de
tu
estúpida
actuación
И
от
твоей
глупой
игры.
No
intentes
cambiarme
PORQUE
YO
Не
пытайся
меня
изменить,
ПОТОМУ
ЧТО
Я
No
tengo
remedio
SOY
QUIEN
SOY
Неисправим,
Я
ТОТ,
КТО
Я
ЕСТЬ.
Ya
me
cansé
de
oir
tu
voz
Я
устал
слышать
твой
голос
Y
tu
ridícula
opinión
И
твое
нелепое
мнение.
No
hay
nada
que
entender
Нечего
понимать,
Ya
deja
de
insistir
Перестань
настаивать.
Solo
vas
a
perder
el
tiempo
en
ser
feliz
Ты
только
потеряешь
время,
пытаясь
быть
счастливой.
Deja
de
criticar
a
los
demás
Перестань
критиковать
других,
Busca
un
sueño
y
nada
más
Найди
себе
мечту
и
всё.
No
intentes
cambiarme
PORQUE
YO
Не
пытайся
меня
изменить,
ПОТОМУ
ЧТО
Я
No
tengo
remedio
SOY
QUIEN
SOY
Неисправим,
Я
ТОТ,
КТО
Я
ЕСТЬ.
Ya
me
cansé
de
tu
sermón
Я
устал
от
твоих
нравоучений
Y
de
tu
estúpida
actuación
И
от
твоей
глупой
игры.
No
intentes
cambiarme
PORQUE
YO
Не
пытайся
меня
изменить,
ПОТОМУ
ЧТО
Я
No
tengo
remedio
SOY
QUIEN
SOY
Неисправим,
Я
ТОТ,
КТО
Я
ЕСТЬ.
Ya
me
cansé
de
oir
tu
voz
Я
устал
слышать
твой
голос
Y
tu
ridícula
opinión
И
твое
нелепое
мнение.
No
hay
nada
que
entender
(Oh
oh
oh
oh)
Нечего
понимать
(О-о-о-о)
Ya
deja
de
insistir
(Oh
oh
oh
oh)
Перестань
настаивать
(О-о-о-о)
Solo
vas
a
perder
el
tiempo
en
ser
feliz
Ты
только
потеряешь
время,
пытаясь
быть
счастливой.
Deja
de
criticar
a
los
demás
Перестань
критиковать
других,
Busca
un
sueño
y
nada
más
Найди
себе
мечту
и
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.