Lyrics and translation The Castles - Ya No Estás Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
saber,
si
piensas
en
él.
Я
не
хочу
знать,
думаешь
ли
ты
о
нем.
No
quiero
saber,
si
toca
tu
piel.
Я
не
хочу
знать,
касается
ли
он
твоей
кожи.
Sé
que
te
falle.
Я
знаю,
что
подвел
тебя.
Que
me
equivoqué.
Что
я
ошибся.
Y
aunque
ya
no
estés.
И
даже
если
тебя
больше
нет.
Tienes
que
entender.
Ты
должен
понять.
Que
todo
lo
dí,
moriría
por
ti.
Что
все,
что
я
сказал,
Я
умру
за
тебя.
Y
que
fui
feliz
cuando
te
tuve
aquí.
И
что
я
была
счастлива,
когда
ты
был
здесь.
Y
aunque
ya
murió
nuestra
relación.
И
хотя
наши
отношения
уже
умерли.
Sabes
que
el
amor
vive
entre
tú
y
yo
(vive
entre
tú
y
yo).
Вы
знаете,
что
любовь
живет
между
вами
и
мной
(она
живет
между
вами
и
мной).
Ya
no
estás
conmigo
pero
contigo
lo
tuve
todo.
Ты
больше
не
со
мной,
но
с
тобой
у
меня
было
все.
De
tus
besos
adicto
me
siento
perdido.
От
твоих
поцелуев
я
чувствую
себя
потерянным.
Y
no
puedo
estar
sin
ti.
И
я
не
могу
быть
без
тебя.
Muero
poco
a
poco
imaginando
que
te
tengo.
Я
медленно
умираю,
представляя,
что
у
меня
есть
ты.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
aceptar
que
estés
tan
lejos.
Ты
не
знаешь,
как
трудно
мне
смириться
с
тем,
что
ты
так
далеко.
Ya
no
estás
conmigo
pero
contigo
lo
tuve
todo.
Ты
больше
не
со
мной,
но
с
тобой
у
меня
было
все.
De
tus
besos
adicto
me
siento
perdido.
От
твоих
поцелуев
я
чувствую
себя
потерянным.
Y
no
puedo
estar
sin
ti.
И
я
не
могу
быть
без
тебя.
Muero
poco
a
poco
imaginando
que
te
tengo.
Я
медленно
умираю,
представляя,
что
у
меня
есть
ты.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
aceptar
que
estés
tan
lejos.
Ты
не
знаешь,
как
трудно
мне
смириться
с
тем,
что
ты
так
далеко.
Tú
me
diste
tantas
cosas
que
no
puedo
olvidar.
Ты
дал
мне
столько
всего,
что
я
не
могу
забыть.
Tú
me
diste
tantas
razones,
para
creer
que
era
verdad.
Ты
дал
мне
столько
причин,
чтобы
поверить,
что
это
правда.
Todo
lo
que
tu
y
yo
sentimos,
Все,
что
мы
с
тобой
чувствуем.,
Cada
problema
que
tuvimos
y
sobrevivimos.
Каждая
проблема,
которую
мы
имели
и
пережили.
Sabes
que
el
amor
vive
entre
tú
y
yo,
vive
entre
tú
y
yo.
Ты
знаешь,
что
любовь
живет
между
тобой
и
мной,
она
живет
между
тобой
и
мной.
Ya
no
estás
conmigo
pero
contigo
lo
tuve
todo.
Ты
больше
не
со
мной,
но
с
тобой
у
меня
было
все.
De
tus
besos
adicto
me
siento
perdido
От
твоих
поцелуев,
я
чувствую
себя
потерянным,
Y
no
puedo
estar
sin
ti.
И
я
не
могу
быть
без
тебя.
Muero
poco
a
poco
imaginando
que
te
tengo.
Я
медленно
умираю,
представляя,
что
у
меня
есть
ты.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
aceptar
que
estés
tan
lejos.
Ты
не
знаешь,
как
трудно
мне
смириться
с
тем,
что
ты
так
далеко.
Es
que
no
puedo
aceptar
que
tú
no
estás.
Я
просто
не
могу
смириться
с
тем,
что
тебя
нет.
Yo
no
puedo
creer
que
te
vas.
Я
не
могу
поверить,
что
ты
уезжаешь.
Y
si
te
vas,
dime
por
favor
que
en
sus
brazos
te
sientes
mejor.
И
если
ты
уйдешь,
скажи,
пожалуйста,
что
в
его
объятиях
тебе
лучше.
Si
te
da
calor,
como
lo
hacia
yo.
Если
тебе
будет
жарко,
как
и
мне.
Ya
no
estás
conmigo
pero
contigo
lo
tuve
todo.
Ты
больше
не
со
мной,
но
с
тобой
у
меня
было
все.
De
tus
besos
adicto
me
siento
perdido.
От
твоих
поцелуев
я
чувствую
себя
потерянным.
Y
no
puedo
estar
sin
ti.
И
я
не
могу
быть
без
тебя.
Muero
poco
a
poco
imaginando
que
te
tengo.
Я
медленно
умираю,
представляя,
что
у
меня
есть
ты.
No
sabes
lo
que
me
cuesta
aceptar
que
Ты
не
знаешь,
что
мне
трудно
принять,
что
Estés
tan
lejos,
que
estés
tan
lejos.
Ты
так
далеко,
так
далеко.
Que
tu
estés
tan
lejos.
Что
ты
так
далеко.
Que
estés
tan
lejos.
Что
ты
так
далеко.
Que
estés
tan
lejos.
Что
ты
так
далеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): julian castillo, sebastian castillo, pablo castillo, juan diego castillo
Attention! Feel free to leave feedback.