The Charlie Daniels Band - Legend of Wooley Swamp - Live - translation of the lyrics into German




Legend of Wooley Swamp - Live
Legende vom Wooley Sumpf - Live
Well, if you ever go back into Wooley Swamp
Also, wenn du jemals zurück in den Wooley Sumpf gehst,
Well, you better not go at night
Dann geh besser nicht bei Nacht.
There's things out there in the middle of them woods
Es gibt Dinge da draußen mitten in diesen Wäldern,
That make a strong man die from fright
Die einen starken Mann vor Schreck sterben lassen.
Things that crawl and things that fly
Dinge, die kriechen und Dinge, die fliegen,
And things that creep around on the ground
Und Dinge, die auf dem Boden herumschleichen.
And they say the ghost of Lucius Clay
Und man sagt, der Geist von Lucius Clay
Gets up and he walks around
Steht auf und geht umher.
But I couldn't believe it
Aber ich konnte es nicht glauben,
I just had to find out for myself
Ich musste es einfach selbst herausfinden.
And I couldn't conceive it
Und ich konnte es nicht fassen,
'Cause I never would have listened to nobody else
Denn ich hätte nie auf jemand anderen gehört.
And I couldn't believe it
Und ich konnte es nicht glauben,
I just had to find out for myself
Ich musste es einfach selbst herausfinden.
There's some things in this world
Es gibt manche Dinge auf dieser Welt,
You just can't explain
Die kann man einfach nicht erklären.
The old man lived in the Wooley Swamp
Der alte Mann lebte im Wooley Sumpf,
Way back in Booger Woods
Tief drin in den Booger Woods.
He never did do a lot of harm in the world
Er tat nie viel Böses auf der Welt,
But he never did do no good
Aber er tat auch nie etwas Gutes.
People didn't think too much of him
Die Leute hielten nicht viel von ihm,
They all thought he acted funny
Sie alle fanden, er benahm sich seltsam.
The old man didn't care about people anyway
Dem alten Mann waren die Leute sowieso egal,
All he cared about was his money
Alles, was ihn kümmerte, war sein Geld.
He'd stuff it all down in mason jars
Er stopfte alles in Einmachgläser
And he'd bury it all around
Und vergrub sie überall.
And on certain nights if the moon was right
Und in bestimmten Nächten, wenn der Mond richtig stand,
He'd dig it up out of the ground
Grub er es aus dem Boden.
He'd pour it all out on the floor of his shack
Er schüttete alles auf den Boden seiner Hütte
And run his fingers through it
Und ließ seine Finger hindurchgleiten.
Yeah, Lucius Clay was a greedy old man
Ja, Lucius Clay war ein gieriger alter Mann,
And that's all that there was to it
Und mehr gab es dazu nicht zu sagen.
But I couldn't believe it
Aber ich konnte es nicht glauben,
I just had to find out for myself
Ich musste es einfach selbst herausfinden.
And I couldn't conceive it
Und ich konnte es nicht fassen,
'Cause I never would have listened to nobody else
Denn ich hätte nie auf jemand anderen gehört.
And I couldn't believe it
Und ich konnte es nicht glauben,
I just had to find out for myself
Ich musste es einfach selbst herausfinden.
There's some things in this world
Es gibt manche Dinge auf dieser Welt,
You just can't explain
Die kann man einfach nicht erklären.
The cable boys was white trash
Die Cable-Jungs waren armes Pack,
They lived over on Carver's Creek
Sie wohnten drüben am Carver's Creek.
They were mean as a snake and sneaky as a cat
Sie waren gemein wie eine Schlange und hinterhältig wie eine Katze
And belligerent when they'd speak
Und streitlustig, wenn sie sprachen.
One night the oldest brother said
Eines Nachts sagte der älteste Bruder:
"Y'all meet me at the Wooley Swamp later
"Trefft mich später alle am Wooley Sumpf.
We'll take old Lucius's money
Wir nehmen uns das Geld vom alten Lucius
And we'll feed him to the alligators"
Und verfüttern ihn an die Alligatoren."
They found the old man out in the back
Sie fanden den alten Mann hinten im Hof
With a shovel in his hand
Mit einer Schaufel in der Hand.
Thirteen rusty mason jars
Dreizehn rostige Einmachgläser
Was just dug up out of the sand
Waren gerade aus dem Sand gegraben worden.
And they all went crazy and they beat the old man
Und sie drehten alle durch und schlugen den alten Mann
And they picked him up off of the ground
Und hoben ihn vom Boden auf.
Threw him in the swamp and stood there and laughed
Warfen ihn in den Sumpf und standen da und lachten,
As the black water sucked him down
Während das schwarze Wasser ihn hinuntersog.
Then they turned around and went back to the shack
Dann drehten sie sich um und gingen zurück zur Hütte
And picked up the money and ran
Und nahmen das Geld und rannten davon.
They hadn't gone no where when they realized
Sie waren noch nicht weit gekommen, als sie merkten,
They were running in quicksand
Dass sie in Treibsand rannten.
And they struggled and they screamed
Und sie kämpften und schrien,
But they couldn't get away and just before they went under
Aber sie konnten nicht entkommen, und kurz bevor sie untergingen,
They could hear that old man laughing
Konnten sie diesen alten Mann lachen hören
In a voice as loud as thunder
Mit einer Stimme so laut wie Donner.
And that's been fifty years ago
Und das ist fünfzig Jahre her,
And you can go by there yet
Und du kannst heute noch dorthin gehen.
There's a spot in the yard in the back of that shack
Es gibt eine Stelle im Hof hinter dieser Hütte,
Where the ground is always wet
Wo der Boden immer nass ist.
And on summer nights, if the moon is right
Und in Sommernächten, wenn der Mond richtig steht,
Down by the that dark footpath
Unten bei diesem dunklen Fußpfad,
You can hear three young men screaming
Kannst du drei junge Männer schreien hören,
You can hear one old man laugh.
Kannst du einen alten Mann lachen hören.
Well, if you ever go back into Wooley Swamp
Also, wenn du jemals zurück in den Wooley Sumpf gehst,
Well, you better not go at night
Dann geh besser nicht bei Nacht.
There's things out there in the middle of them woods
Es gibt Dinge da draußen mitten in diesen Wäldern,
That make a strong man die from fright
Die einen starken Mann vor Schreck sterben lassen.
Things that crawl and things that fly
Dinge, die kriechen und Dinge, die fliegen,
And things that creep around on the ground
Und Dinge, die auf dem Boden herumschleichen.
And they say the ghost of Lucius Clay
Und man sagt, der Geist von Lucius Clay
Gets up and he walks around
Steht auf und geht umher.
But I couldn't believe it
Aber ich konnte es nicht glauben,
I just had to find out for myself
Ich musste es einfach selbst herausfinden.
And I couldn't conceive it
Und ich konnte es nicht fassen,
'Cause I never would have listened to nobody else
Denn ich hätte nie auf jemand anderen gehört.
And I couldn't believe it
Und ich konnte es nicht glauben,
I just had to find out for myself
Ich musste es einfach selbst herausfinden.
There's some things in this world
Es gibt manche Dinge auf dieser Welt,
You just can't explain
Die kann man einfach nicht erklären.
There's some things in this world
Es gibt manche Dinge auf dieser Welt,
You just can't explain
Die kann man einfach nicht erklären.





Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall


Attention! Feel free to leave feedback.