Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Freedom Ring
Lass die Freiheit erklingen
In
the
heat
of
the
battle
In
der
Hitze
des
Kampfes
To
the
head
army
there
stepped
a
man
Trat
ein
Mann
vor
die
Hauptarmee
He
said,?
I've
been
to
the
top
of
the
liberty
Er
sagte:
"Ich
war
oben
auf
der
Freiheit
And
I've
looked
over
the
promised
land?
Und
habe
das
gelobte
Land
gesehen"
He
had
no
fear
of
death
or
evil
Er
fürchtete
weder
Tod
noch
Böses
His
skin
was
black
and
his
name
was
King
Seine
Haut
war
schwarz
und
sein
Name
war
King
He
said
I
may
not
get
there
with
you
Er
sagte:
"Ich
komme
vielleicht
nicht
mit
euch
ans
Ziel
But
put
your
faith
in
God
and
let
freedom
ring
Aber
vertraut
auf
Gott
und
lasst
die
Freiheit
erklingen"
There
was
a
tyrant
strong
and
mighty
Da
war
ein
Tyrann,
stark
und
mächtig
And
he
built
his
self
a
wall
Und
er
baute
sich
eine
Mauer
He
said,?
This
wall's
gonna
stand
forever
Er
sagte:
"Diese
Mauer
wird
ewig
stehen
No
power
on
Earth
is
gonna
make
it
fall?
Keine
Macht
der
Erde
wird
sie
fallen
lassen"
But
then
the
winds
of
change
they
started
blowing
Doch
dann
begannen
die
Winde
des
Wandels
zu
wehen
Like
a
free
bird
on
the
wing
Wie
ein
freier
Vogel
auf
dem
Flügel
And
then
the
wall
fell
down
with
a
sound
like
thunder
Und
die
Mauer
fiel
mit
einem
Donnergetöse
Let
the
free
bird
fly
and
let
freedom
ring
Lass
den
freien
Vogel
fliegen
und
die
Freiheit
erklingen
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
Throughout
the
northland
out
across
the
frozen
Tundra
Durch
den
Norden
hinaus
über
die
gefrorene
Tundra
To
the
land
of
the
midnight
sun
and
the
Eskimo
Zum
Land
der
Mitternachtssonne
und
der
Eskimos
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
From
Albuquerque
across
the
sea
to
Greece
and
Turkey
Von
Albuquerque
über
das
Meer
bis
Griechenland
und
Türkei
And
from
Halifax
down
south
to
Mexico
Und
von
Halifax
südwärts
bis
Mexiko
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
From
Carolina
round
the
world
to
Indochina
Von
Carolina
rund
um
die
Welt
nach
Indochina
From
Seattle
to
Mobile
and
Abilene
Von
Seattle
bis
Mobile
und
Abilene
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
erklingen
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
erklingen
Let
it
ring,
let
it
ring,
let
it
ring
Lass
sie
erklingen,
lass
sie
erklingen,
lass
sie
erklingen
Innocent
blood
was
shed
for
freedom
Unschuldiges
Blut
wurde
für
die
Freiheit
vergossen
In
a
faraway
place
called
Tiennemen
Square
An
einem
fernen
Ort
namens
Tiananmen-Platz
'Cause
the
heavy
hand
of
cruel
oppression
Denn
die
schwere
Hand
grausamer
Unterdrückung
Is
so
much
more
than
a
man
can
bear
Ist
mehr,
als
ein
Mensch
ertragen
kann
But
you
can't
chain
a
man
forever
Doch
du
kannst
einen
Mann
nicht
für
immer
in
Ketten
legen
And
your
guns
they
don't
mean
a
thing
Und
deine
Gewehre
bedeuten
nichts
'Cause
they'll
rise
again
in
the
cause
of
justice
Denn
sie
werden
wieder
aufstehen
für
die
Gerechtigkeit
Give
the
power
to
the
people
and
let
freedom
ring
Gib
die
Macht
dem
Volk
und
lass
die
Freiheit
erklingen
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
From
Minnesota
across
the
plains
to
North
Dakota
Von
Minnesota
über
die
Ebenen
nach
North
Dakota
And
from
Kennebunkport
out
to
Kalamazoo
Und
von
Kennebunkport
bis
Kalamazoo
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
From
Rome
to
Reno
and
from
Tokyo
to
Moscow
Von
Rom
nach
Reno
und
von
Tokio
nach
Moskau
And
from
Barcelona,
Spain
to
Kathmandu
Und
von
Barcelona,
Spanien
bis
Katmandu
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
From
Madagascar
and
from
Berlin
to
Alaska
Von
Madagaskar
und
von
Berlin
nach
Alaska
And
from
Liverpool
to
Perth
to
Aberdeen
Und
von
Liverpool
nach
Perth
und
Aberdeen
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
erklingen
(Let
freedom
ring)
(Lass
die
Freiheit
erklingen)
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
erklingen
Let
it
ring,
let
it
ring,
let
it
ring
Lass
sie
erklingen,
lass
sie
erklingen,
lass
sie
erklingen
Let's
give
thanks
to
God
our
Father
Lasst
uns
Gott
unserem
Vater
danken
The
author
of
our
liberty
Dem
Urheber
unserer
Freiheit
Gave
us
this
land
to
protect
and
cherish
Er
gab
uns
dieses
Land
zu
beschützen
und
zu
bewahren
It's
the
home
of
the
brave
and
it's
the
land
of
the
free
Es
ist
die
Heimat
der
Tapferen
und
das
Land
der
Freien
Oh
America,
we
love
you
Oh
Amerika,
wir
lieben
dich
Sweet
land
of
hope
of
thee
we
sing
Süßes
Land
der
Hoffnung,
dir
singen
wir
And
with
our
life's
blood
we
will
protect
you
Und
mit
unserem
Lebensblut
werden
wir
dich
beschützen
Let
the
eagle
fly
and
let
freedom
ring
Lass
den
Adler
fliegen
und
die
Freiheit
erklingen
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
erklingen
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
erklingen
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
erklingen
Let
it
ring,
let
it
ring
Lass
sie
erklingen,
lass
sie
erklingen
Let
it
ring,
let
it
ring
Lass
sie
erklingen,
lass
sie
erklingen
Let
freedom
ring
Lass
die
Freiheit
erklingen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Daniels, T. Digregorio, C. Hayward, J. Gavin, B.r. Brown
Attention! Feel free to leave feedback.