Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fiddle Player's Got the Blues
Der Geigenspieler hat die Blues
When
I
woke
up
it
was
raining
Als
ich
aufwachte,
regnete
es
Well
I
got
soaked
Ja,
ich
wurde
nass
When
I
woke
up
this
morning
Als
ich
heute
Morgen
aufwachte
I
was
cold
and
wet
and
broke
War
ich
kalt,
nass
und
pleite
I
ain't
got
no
destination
Ich
hab
kein
Ziel
vor
Augen
I'm
just
gonna
follow
my
shoes
Ich
folg
einfach
meinen
Schuhen
I
may
run
on
up
to
Dallas
Vielleicht
schaff
ich's
bis
Dallas
But
the
fiddle
player's
got
the
blues
Doch
der
Geigenspieler
hat
die
Blues
Feel
kinda
like
ole
Ray
Charles
Fühl
mich
wie
der
alte
Ray
Charles
Georgia
on
my
mind
Georgia
auf
meinem
Sinn
Sho
wish
I
could
get
there
Wünschte,
ich
wär
da
I
ain't
got
a
dime
Hab
keinen
Cent
dabei
These
hard
times
that
I'm
having
Diese
harten
Zeiten,
die
ich
durchmach’
I
guess
they
call
it
paying
dues
Ich
schätz,
das
nennt
man
Lehrgeld
zahlen
That's
just
how
things
get
goin'
So
läuft
es
nun
mal
manchmal
When
the
fiddle
player's
got
the
blues
Wenn
der
Geigenspieler
die
Blues
hat
Yeah,
he's
got
the
blues
Ja,
er
hat
die
Blues
They
say
playing
in
these
beer
joints
Man
sagt,
in
diesen
Kneipen
zu
spielen
Kinda
keeps
a
man
in
touch
Hält
einen
Mann
irgendwie
bei
Verstand
She
beats
pickin'
cotton
Ist
besser
als
Baumwolle
pflücken
But
it
just
don't
beat
it
much
Aber
nur
ein
bisschen
eben
I
guess
it
all
comes
down
Am
Ende
kommt's
wohl
drauf
an
To
whatever
life
you
choose
Welches
Leben
du
dir
aussuchst
And
you
know
I
ain't
complaining
Und
weißt
du,
ich
beschwer
mich
nicht
It's
just
the
fiddle
player's
got
the
blues
Es
hat
nur
der
Geigenspieler
die
Blues
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlie Daniels
Attention! Feel free to leave feedback.