Lyrics and translation The Charlie Daniels Band - The Legend of Wooley Swamp (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Legend of Wooley Swamp (Live)
Легенда о болоте Вулли (Live)
Well,
if
you
ever
go
back
into
Wooley
Swamp,
well,
you
better
not
go
at
night.
Ну,
милая,
если
ты
когда-нибудь
соберешься
на
болото
Вулли,
то
лучше
не
ходи
туда
ночью.
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
that
make
a
strong
man
Там,
в
чаще
леса,
есть
такое,
от
чего
даже
сильный
мужчина
Die
from
fright.
Things
that
crawl
and
things
that
fly
and
things
that
creep
Умирает
от
страха.
Твари,
что
ползают,
летают
и
скользят
Around
on
the
ground.
And
they
say
the
ghost
of
Lucius
Clay
gets
up
and
he
По
земле.
И
говорят,
что
призрак
Луция
Клея
встает
и
Walks
around.
Бродит
там.
But
I
couldn't
believe
it.
I
just
had
to
find
out
for
myself.
And
I
couldn't
conceive
Но
я
не
мог
поверить.
Мне
нужно
было
самому
убедиться.
И
я
не
мог
представить
себе
этого,
It
'cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else.
And
I
couldn't
believe
it.
Потому
что
я
никогда
бы
не
послушал
никого
другого.
И
я
не
мог
поверить.
I
just
had
to
find
out
for
myself
there's
some
things
in
this
world
you
just
can't
Мне
просто
нужно
было
убедиться
самому,
что
есть
вещи
в
этом
мире,
которые
просто
не
The
old
man
lived
in
the
Wooley
Swamp
way
back
in
Booger
Woods.
He
never
Старик
жил
на
болоте
Вулли,
в
самой
глуши
Бугерского
леса.
Он
никогда
Did
do
a
lot
of
harm
in
the
world,
but
he
never
did
do
no
good.
People
didn't
Не
делал
много
плохого
в
мире,
но
и
хорошего
тоже
не
делал.
Люди
не
очень
Think
too
much
of
him.
They
all
thought
he
acted
funny.
The
old
man
didn't
Хорошо
о
нем
думали.
Все
считали
его
чудаком.
Старику
было
все
равно
на
людей.
Care
about
people
anyway.
All
he
cared
about
was
his
money.
He'd
stuff
it
all
Все,
что
его
волновало,
это
его
деньги.
Он
складывал
их
Down
in
mason
jars
and
he'd
bury
it
all
around.
And
on
certain
nights
if
the
В
стеклянные
банки
и
закапывал
вокруг
своего
дома.
И
в
определенные
ночи,
когда
Moon
was
right
he'd
dig
it
up
out
of
the
ground.
He'd
pour
it
all
out
on
the
floor
Луна
была
как
надо,
он
выкапывал
их
из
земли.
Он
высыпал
их
все
на
пол
Of
his
shack
and
run
his
fingers
through
it.
Yeah,
Lucius
Clay
was
a
greedy
old
Своей
хижины
и
перебирал
их
пальцами.
Да,
Луций
Клей
был
жадным
стариком,
и
это
Man
and
that's
all
that
there
was
to
it.
Все,
что
можно
о
нем
сказать.
But
I
couldn't
believe
it.
I
just
had
to
find
out
for
myself.
And
I
couldn't
conceive
Но
я
не
мог
поверить.
Мне
нужно
было
самому
убедиться.
И
я
не
мог
представить
себе
этого,
It
'cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else.
And
I
couldn't
believe
it.
Потому
что
я
никогда
бы
не
послушал
никого
другого.
И
я
не
мог
поверить.
I
just
had
to
find
out
for
myself
there's
some
things
in
this
world
you
just
can't
Мне
просто
нужно
было
убедиться
самому,
что
есть
вещи
в
этом
мире,
которые
просто
не
Cable
boys
was
white
trash.
They
lived
over
on
Carver's
Creek.
They
were
Братья
Кейбл
были
белым
отребьем.
Они
жили
на
Карверс-Крик.
Mean
as
a
snake
and
sneaky
as
a
cat
and
belligerent
when
they'd
speak.
One
Злые,
как
змеи,
хитрые,
как
коты,
и
задорные,
когда
говорили.
Однажды
Night
the
oldest
brother
said,
"Y'all
meet
me
at
the
Wooley
Swamp
later.
We'll
Ночью
старший
брат
сказал:
"Встречаемся
на
болоте
Вулли
позже.
Мы
Take
old
Lucius's
money
and
we'll
feed
him
to
the
alligators."
They
found
the
Заберем
деньги
старика
Луция
и
скормим
его
аллигаторам".
Они
нашли
Old
man
out
in
the
back
with
a
shovel
in
his
hand,
thirteen
rusty
mason
jars
was
Старика
на
заднем
дворе
с
лопатой
в
руке,
тринадцать
ржавых
стеклянных
банок
были
Just
dug
up
out
of
the
sand.
And
they
all
went
crazy
and
they
beat
the
old
man,
Только
что
выкопаны
из
песка.
И
они
все
озверели
и
избили
старика,
And
they
picked
him
up
off
of
the
ground.
Threw
him
in
the
swamp
and
stood
there
И
подняли
его
с
земли.
Бросили
его
в
болото
и
стояли
там
And
laughed
as
the
black
water
sucked
him
down.
Then
they
turned
around
and
И
смеялись,
пока
черная
вода
не
засосала
его.
Потом
они
развернулись
и
Went
back
to
the
shack
and
picked
up
the
money
and
ran.
They
hadn't
gone
Вернулись
в
хижину,
забрали
деньги
и
побежали.
Они
не
успели
No
where
when
they
realized
they
were
running
in
quicksand.
And
they
struggled
Убежать
далеко,
как
поняли,
что
бегут
по
зыбучим
пескам.
И
они
боролись
And
they
screamed
but
they
couldn't
get
away
and
just
before
they
went
under
И
кричали,
но
не
могли
выбраться,
и
как
раз
перед
тем,
как
уйти
под
воду,
They
could
hear
that
old
man
laughing
in
a
voice
as
loud
as
thunder.
Они
услышали,
как
старик
смеется
голосом,
громким,
как
гром.
And
that's
been
fifty
years
ago
and
you
can
go
by
there
yet.
There's
a
spot
in
И
это
было
пятьдесят
лет
назад,
и
ты
можешь
пройти
там
сейчас.
Есть
место
во
The
yard
in
the
back
of
that
shack
where
the
ground
is
always
wet.
And
on
Дворе
за
той
хижиной,
где
земля
всегда
влажная.
И
летними
Summer
nights,
if
the
moon
is
right
down
by
the
that
dark
footpath,
you
can
Ночами,
когда
луна
светит
прямо
на
ту
темную
тропинку,
ты
можешь
Hear
three
young
men
screaming.
You
can
hear
one
old
man
laugh.
Услышать
крики
трех
молодых
людей.
Ты
можешь
услышать
смех
одного
старика.
Well,
if
you
ever
go
back
into
Wooley
Swamp,
well,
you
better
not
go
at
night.
Ну,
милая,
если
ты
когда-нибудь
соберешься
на
болото
Вулли,
то
лучше
не
ходи
туда
ночью.
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
that
make
a
strong
man
Там,
в
чаще
леса,
есть
такое,
от
чего
даже
сильный
мужчина
Die
from
fright.
Things
that
crawl
and
things
that
fly
and
things
that
creep
Умирает
от
страха.
Твари,
что
ползают,
летают
и
скользят
Around
on
the
ground.
And
they
say
the
ghost
of
Lucius
Clay
gets
up
and
he
По
земле.
И
говорят,
что
призрак
Луция
Клея
встает
и
Walks
around.
Бродит
там.
But
I
couldn't
believe
it.
I
just
had
to
find
out
for
myself.
And
I
couldn't
conceive
Но
я
не
мог
поверить.
Мне
нужно
было
самому
убедиться.
И
я
не
мог
представить
себе
этого,
It
'cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else.
And
I
couldn't
believe
it.
Потому
что
я
никогда
бы
не
послушал
никого
другого.
И
я
не
мог
поверить.
I
just
had
to
find
out
for
myself
there's
some
things
in
this
world
you
just
can't
Мне
просто
нужно
было
убедиться
самому,
что
есть
вещи
в
этом
мире,
которые
просто
не
There's
some
things
in
this
world
you
just
can't
explain
Есть
вещи
в
этом
мире,
которые
просто
не
объяснить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlie Daniels, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall, John Crain, William J. Digregorio
Attention! Feel free to leave feedback.