The Charlie Daniels Band - Turned My Head Around - translation of the lyrics into German




Turned My Head Around
Mir den Kopf verdreht
"Turned My Head Around"
"Mir den Kopf verdreht"
When I was very young my daddy took me on his knee
Als ich sehr jung war, nahm mein Vati mich aufs Knie
"Son, there's some things I wanna learn ya
"Sohn, es gibt da ein paar Dinge, die ich dich lehren will,
Before you get away from me"
Bevor du mir entkommst"
"Don't let nobody boss you much
"Lass dich von niemandem groß herumkommandieren
And keep your money clean
Und halte dein Geld sauber
Treat a woman like a lady
Behandle eine Frau wie eine Dame
And your lady like a queen"
Und deine Dame wie eine Königin"
But I didn't know what he was talking about
Aber ich wusste nicht, wovon er sprach
I didn't know what he was trying to say
Ich wusste nicht, was er zu sagen versuchte
'Til I got out in this mean old world
Bis ich in diese gemeine alte Welt hinauskam
And you can turn my head around the other way
Und man mir den Kopf andersherum verdrehen kann
When I was eighteen a lady picked me up
Als ich achtzehn war, las mich eine Dame auf
From off of the street
Von der Straße
She put a new suit on my back
Sie gab mir einen neuen Anzug zum Anziehen
And new boots on my feet
Und neue Stiefel an die Füße
I said, "Thank you, kind lady.
Ich sagte: "Danke, gütige Dame.
What do you want in return?"
Was willst du dafür?"
She said, "Young man, put yourself in my hands
Sie sagte: "Junger Mann, begib dich in meine Hände
And you're damn sure gonna learn"
Und du wirst verdammt sicher lernen"
But I didn't know what she was talking about
Aber ich wusste nicht, wovon sie sprach
I didn't know what she was trying to say
Ich wusste nicht, was sie zu sagen versuchte
'Til she took me in the back room
Bis sie mich ins Hinterzimmer mitnahm
And she turned my head around the other way
Und sie mir den Kopf andersherum verdrehte
Right along about this time
Genau um diese Zeit herum
The story is rather sad
Ist die Geschichte ziemlich traurig
It was about the time that I turned 21
Es war um die Zeit, als ich 21 wurde
I thought that I was bad
Ich dachte, ich wäre knallhart
Then I cussed out this old man
Dann beschimpfte ich diesen alten Mann
Down here in the beer joint late one night
Hier unten in der Bierkneipe spät nachts
He said, "Son, if you wanna talk you talk
Er sagte: "Sohn, wenn du reden willst, dann rede
But if you wanna fight, let's fight"
Aber wenn du kämpfen willst, dann lass uns kämpfen"
But I didn't know what he was talking about
Aber ich wusste nicht, wovon er sprach
I didn't know what he was trying to say
Ich wusste nicht, was er zu sagen versuchte
'Til he took me out in the parking lot
Bis er mich auf den Parkplatz mitnahm
And he turned my head around the other way
Und er mir den Kopf andersherum verdrehte
'Til he took me out in the parking lot
Bis er mich auf den Parkplatz mitnahm
He turned my head around the other way
Er verdrehte mir den Kopf andersherum





Writer(s): Charles Hayward, Charlie Daniels, John Crain, William Joel Di Gregorio, Fred Edwards, Don Bruce Murray


Attention! Feel free to leave feedback.