The Charlie Daniels Band - We Had It All One Time - translation of the lyrics into German




We Had It All One Time
Wir Hatten Alles Einmal
Your calves are all branded
Deine Kälber sind alle gebrandmarkt
And your bronce are all rods
Und deine Wildpferde sind alle geritten
And the grass has been mowed in the yard
Und das Gras im Hof ist gemäht
And you're sitting there in that old rocking chair
Und du sitzt da in diesem alten Schaukelstuhl
Nodding your head and dreaming hard
Nickst mit dem Kopf und träumst fest
Let me see, was she twenty or was she twenty-one
Lass mich sehen, war sie zwanzig oder war sie einundzwanzig
When he met her in Tulsa that day
Als er sie an jenem Tag in Tulsa traf
It won't bother your head
Es wird dich nicht kümmern
Cause you'll wake up instead
Denn stattdessen wirst du aufwachen
And all you can think of to say
Und alles, was du sagen kannst
We had it all one time
Wir hatten alles einmal
We tasted life's sweetest wine
Wir kosteten des Lebens süßesten Wein
Wherever the trail would wind
Wohin auch immer der Pfad sich wand
Was all right by me
War für mich in Ordnung
Once this whole world was mine
Einst gehörte diese ganze Welt mir
We had it all one time
Wir hatten alles einmal
Just any old hill we'd climb
Jeden beliebigen Hügel, den wir erklommen
Was all right by me
War für mich in Ordnung
Your spurs are all rusty
Deine Sporen sind alle rostig
And your boots are all worn
Und deine Stiefel sind alle abgetragen
And your lace is all wrinkled and lined
Und dein Gesicht ist ganz faltig und gezeichnet
Now the hall raisin' lights
Jetzt das wilde Treiben
And then Saturday nights
Und dann die Samstagnächte
Only exist in your mind
Existieren nur noch in deinem Kopf
Life went flying by in the blink of an eye
Das Leben flog vorbei in einem Wimpernschlag
But blowing hot like a wild desert wind
Aber wehte heiß wie ein wilder Wüstenwind
It's damn sure been good
Es war verdammt gut
You wouldn't chance it if you could
Du würdest es nicht ändern, wenn du könntest
But you'd sure like to do it again
Aber du würdest es sicher gerne wieder tun
We had it all one time
Wir hatten alles einmal
We tasted life's sweetest wine
Wir kosteten des Lebens süßesten Wein
Wherever the trail would wind
Wohin auch immer der Pfad sich wand
Was all right by me.
War für mich in Ordnung.





Writer(s): Charlie Daniels


Attention! Feel free to leave feedback.