The Chemical Brothers - The Golden Path - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Chemical Brothers - The Golden Path




The Golden Path
Золотой Путь
As I walked along the supposed golden path
Идя по, как говорят, золотому пути,
I was confronted by a mysterious specter
Я столкнулся с таинственным призраком.
He pointed to the graveyard over on yonder hill
Он указал на кладбище на том холме,
And I paused in cosmic reflection
И я замер в космическом размышлении,
Confused and wondering of how I came to die, to die...
Смущенный, гадая, как я умер, как я умер...
Hmm, I was confused
Хм, я был смущен,
For if I was dead, how and why did I die?
Ведь если я мертв, как и почему я умер?
But I composed myself
Но я взял себя в руки
And decided I should face him
И решил, что должен встретиться с ним лицом к лицу.
But I stood paralyzed on the supposed golden path
Но я стоял парализованный на, как говорят, золотом пути,
And I was confronted by a powerful demon force
И столкнулся с могущественной демонической силой.
They said it was the devil and when he spoke
Они сказали, что это был дьявол, и когда он говорил,
His words flowed like glowing lava from the mouth of a volcano
Его слова текли, как раскаленная лава из жерла вулкана.
And I said, "Help me Lord, I found myself in some kind of hell"
И я сказал: "Господи, помоги мне, я попал в какой-то ад",
But I did not believe in a heaven and hell
Но я не верил в рай и ад,
World in opposite's kind of reality
Мир в противоположной реальности.
And I gained control of myself
И я взял себя в руки
And I decided to press on
И решил идти дальше.
And as I walked along the supposed golden path
И идя по, как говорят, золотому пути,
I was trembling with fear, all the lions and wizards yet to come
Я дрожал от страха перед всеми львами и волшебниками, которые еще впереди.
I seen in the distance silver mountains rising high
Я видел вдали серебряные горы, возвышающиеся ввысь,
And the clouds and a voice from above did whisper
И облака, и голос свыше прошептал
Some shining answer from the womb
Какой-то сияющий ответ из чрева.
Please forgive me, I never meant to hurt you
Прости меня, милая, я никогда не хотел причинить тебе боль.
Please forgive me, I never meant to hurt you
Прости меня, милая, я никогда не хотел причинить тебе боль.
Please forgive me, I never meant to hurt you
Прости меня, милая, я никогда не хотел причинить тебе боль.
Please forgive me, I never meant to hurt you
Прости меня, милая, я никогда не хотел причинить тебе боль.
(As I walked along) please forgive me, I never meant to hurt you
(Идя по пути) прости меня, милая, я никогда не хотел причинить тебе боль.
(As I walked along)
(Идя по пути)
(As I walked along) please forgive me, I never meant to hurt you
(Идя по пути) прости меня, милая, я никогда не хотел причинить тебе боль.
(As I walked along)
(Идя по пути)
Please forgive me, I never meant to hurt you
Прости меня, милая, я никогда не хотел причинить тебе боль.





Writer(s): THOMAS ROWLANDS, EDMUND SIMONS, STEVEN DROZD, WAYNE COYNE


Attention! Feel free to leave feedback.