Lyrics and translation The Chemodan - Игра слов
Удаляются
по
мере
приближения
Sie
entfernen
sich,
je
näher
sie
kommen
Все
подводные
камни
на
моей
шее
Alle
Unterwassersteine
an
meinem
Hals
На
лице
застыли
все
нелегкие
решения
Auf
meinem
Gesicht
sind
alle
schweren
Entscheidungen
erstarrt
Этот
фристайл
не
для
министерства
нападения
Dieser
Freestyle
ist
nicht
für
das
Angriffsministerium
Я
проиграл
только
себе
по
ощущениям
Ich
habe
nur
gegen
mich
selbst
verloren,
nach
meinem
Gefühl
Все
подводные
камни
на
моей
шее
Alle
Unterwassersteine
an
meinem
Hals
На
лице
застыли
все
нелегкие
решения
Auf
meinem
Gesicht
sind
alle
schweren
Entscheidungen
erstarrt
Этот
фристайл
не
для
министерства
нападения
Dieser
Freestyle
ist
nicht
für
das
Angriffsministerium
Чувствую,
что
пробудилось
зло,
и
до
меня
дошло
Ich
fühle,
dass
das
Böse
erwacht
ist,
und
es
ist
mir
klar
geworden
Что
мы
не
знаем,
как
выбраться
из
этой
игры
слов?
Dass
wir
nicht
wissen,
wie
wir
aus
diesem
Wortspiel
herauskommen?
Ну
и
хуй
с
ним,
ходим
грустные
нас
больше
не
отпустит
Na
und,
scheiß
drauf,
wir
laufen
traurig
herum,
es
lässt
uns
nicht
mehr
los
Зачем
мне
smart-часы,
допустим?
у
меня
нет
пульса
Wozu
brauche
ich
eine
Smartwatch,
angenommen?
Ich
habe
keinen
Puls
Забыл
молитвы
всё
равно
глухие
небеса
Habe
die
Gebete
vergessen,
der
Himmel
ist
sowieso
taub
Лезу
в
утробу
машины
и
жму
по
газам
Ich
krieche
in
den
Bauch
der
Maschine
und
gebe
Gas
Врут
глаза,
но
нас
найдут
по
горячим
слезам
Die
Augen
lügen,
aber
man
findet
uns
an
den
heißen
Tränen
Лучшее
время
завязать,
было
двадцать
лет
назад
Die
beste
Zeit,
um
aufzuhören,
war
vor
zwanzig
Jahren
Я
в
пространстве
слежу
за
базой
и
за
рукой
Ich
bin
im
Raum,
beobachte
die
Basis
und
meine
Hand
Не
благодари
за
детство
не
иду
на
покой
Danke
mir
nicht
für
die
Kindheit,
ich
gehe
nicht
in
den
Ruhestand
Я
сохранил
тут
чувство
юмора,
не
смотря
на
вонь
Ich
habe
hier
meinen
Sinn
für
Humor
bewahrt,
trotz
des
Gestanks
За
грибами
ходил,
или
они
ходили
за
мной?
Bin
ich
Pilze
sammeln
gegangen,
oder
sind
sie
hinter
mir
hergelaufen?
Дебил,
где
был
восемь
лет?
ты
ипотеку
платил
Idiot,
wo
warst
du
acht
Jahre
lang?
Hast
du
die
Hypothek
bezahlt?
Прибитые
гвоздями
звёзды
к
небу,
любить
нет
сил
Mit
Nägeln
an
den
Himmel
genagelte
Sterne,
keine
Kraft
zu
lieben
Маршрут
построен,
и
ты
идешь
мимо,
кретин
Die
Route
ist
gebaut,
und
du
gehst
vorbei,
Idiot
Ты
посадил
в
россии
стиль,
и
он
тебя
посадил
Du
hast
in
Russland
einen
Stil
gepflanzt,
und
er
hat
dich
eingepflanzt
В
разговоре
с
богом,
я
бы
спросил,
какого
чёрта?
Im
Gespräch
mit
Gott
würde
ich
fragen,
was
zum
Teufel?
Я
шутил
так
долго
в
итоге
вышел
стендап
для
морга
Ich
habe
so
lange
Witze
gemacht,
am
Ende
wurde
es
Stand-up
für
die
Leichenhalle
Проиграл
в
этой
игре
слов
что
ж
ну
и
пусть
Habe
in
diesem
Wortspiel
verloren,
na
ja,
was
soll's
Я
не
боюсь
того,
что
они
знают,
что
я
боюсь
Ich
habe
keine
Angst
davor,
dass
sie
wissen,
dass
ich
Angst
habe
Удаляются
по
мере
приближения
Sie
entfernen
sich,
je
näher
sie
kommen
Все
подводные
камни
на
моей
шее
Alle
Unterwassersteine
an
meinem
Hals
На
лице
застыли
все
нелегкие
решения
Auf
meinem
Gesicht
sind
alle
schweren
Entscheidungen
erstarrt
Этот
фристайл
не
для
министерства
нападения
Dieser
Freestyle
ist
nicht
für
das
Angriffsministerium
Я
проиграл
только
себе
по
ощущениям
Ich
habe
nur
gegen
mich
selbst
verloren,
nach
meinem
Gefühl
Все
подводные
камни
на
моей
шее
Alle
Unterwassersteine
an
meinem
Hals
На
лице
застыли
все
нелегкие
решения
Auf
meinem
Gesicht
sind
alle
schweren
Entscheidungen
erstarrt
Этот
фристайл
не
для
министерства
нападения
Dieser
Freestyle
ist
nicht
für
das
Angriffsministerium
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): суходольский валентин владимирович, войтов владислав сергеевич
Attention! Feel free to leave feedback.