Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Frost Is All Over
Der Frost ist überall
What
would
you
do
if
the
kettle
boiled
over?
Was
würdest
du
tun,
wenn
der
Kessel
überkocht?
What
would
I
do
but
to
fill
it
again
Was
bliebe
mir
übrig,
als
ihn
wieder
zu
füllen?
What
would
you
do
if
the
cows
eat
the
clover?
Was
würdest
du
tun,
wenn
die
Kühe
das
Klee
fressen?
What
would
I
do
but
to
set
it
again
Was
bliebe
mir
übrig,
als
es
neu
zu
säen?
The
praties
are
dug
and
the
frost
is
all
over
Die
Kartoffeln
sind
ausgebuddelt,
und
der
Frost
ist
überall
Kitty
lie
over
close
to
the
wall
Kitty,
rück
näher
zur
Wand
How
would
you
like
to
be
married
to
a
solider?
Wie
fändest
du
es,
einen
Soldaten
zu
heiraten?
Kitty
lie
over
close
to
the
wall
Kitty,
rück
näher
zur
Wand
What
would
you
do
if
you
married
a
solider?
Was
würdest
du
tun,
wenn
du
einen
Soldaten
heiratest?
What
would
I
do
only
follow
his
gun
Was
bliebe
mir
übrig,
als
seinem
Gewehr
zu
folgen
What
would
you
do
if
he
died
on
the
ocean?
Was
würdest
du
tun,
wenn
er
auf
dem
Meer
stirbt?
What
would
I
do
only
marry
again
Was
bliebe
mir
übrig,
als
neu
zu
heiraten
The
praties
all
boil
and
the
herrings
are
roasted
Die
Kartoffeln
kochen,
und
die
Heringe
sind
gebraten
Kitty
lie
over
close
to
the
wall
Kitty,
rück
näher
zur
Wand
You
to
be
drunk
and
I
to
be
sober
Du
betrunken
und
ich
nüchtern
Kitty
lie
over
close
to
the
wall
Kitty,
rück
näher
zur
Wand
What
would
you
do
if
the
kettle
boiled
over?
Was
würdest
du
tun,
wenn
der
Kessel
überkocht?
What
would
I
do
but
to
fill
it
again
Was
bliebe
mir
übrig,
als
ihn
wieder
zu
füllen?
What
would
you
do
if
the
cows
eat
the
clover?
Was
würdest
du
tun,
wenn
die
Kühe
das
Klee
fressen?
What
would
I
do
but
to
set
it
again
Was
bliebe
mir
übrig,
als
es
neu
zu
säen?
The
praties
are
dug
and
the
frost
is
all
over
Die
Kartoffeln
sind
ausgebuddelt,
und
der
Frost
ist
überall
Kitty
lie
over
close
to
the
wall
Kitty,
rück
näher
zur
Wand
How
would
you
like
to
be
married
to
a
solider?
Wie
fändest
du
es,
einen
Soldaten
zu
heiraten?
Kitty
lie
over
close
to
the
wall
Kitty,
rück
näher
zur
Wand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Mcloughlin
Attention! Feel free to leave feedback.