Lyrics and translation The Chieftains feat. Joni Mitchell - The Magdalene Laundries
I
was
an
unmarried
girl
Я
была
незамужней
девушкой.
I'd
just
turned
twenty-seven
Мне
только
что
исполнилось
двадцать
семь.
When
they
sent
me
to
the
sisters
Когда
меня
отправили
к
сестрам
...
For
the
way
men
looked
at
me
За
то,
как
мужчины
смотрели
на
меня.
Branded
as
a
jezebel
Заклейменная
как
Иезавель.
I
knew
I
was
not
bound
for
Heaven
Я
знал,
что
не
попаду
в
рай.
I'd
be
cast
in
shame
Я
был
бы
брошен
в
позор.
Into
the
Magdalene
laundries
В
прачечные
Магдалины.
Most
girls
come
here
pregnant
Большинство
девушек
приходят
сюда
беременными.
Some
by
their
own
fathers
Некоторые
от
собственных
отцов.
Bridget
got
that
belly
У
Бриджит
такой
живот
By
her
parish
priest
Ее
приходским
священником.
We're
trying
to
get
things
white
as
snow
Мы
пытаемся
сделать
вещи
белыми,
как
снег.
All
of
us
woe-begotten-daughters
Все
мы-рожденные
горем-дочери.
In
the
steaming
stains
В
дымящихся
пятнах
...
Of
the
Magdalene
laundries
О
прачечных
Магдалины
Prostitutes
and
destitutes
Проститутки
и
нищие
And
temptresses
like
me
И
соблазнительницы
вроде
меня.
Fallen
women
Падшие
женщины
Sentenced
into
dreamless
drudgery
Приговоренный
к
тяжелой
работе
без
сновидений.
Why
do
they
call
this
heartless
place
Почему
они
называют
это
место
бездушным?
Our
Lady
of
Charity?
Богородица
милосердия?
Oh
charity!
О
милосердие!
These
bloodless
brides
of
Jesus
Эти
обескровленные
невесты
Иисуса
If
they
had
just
once
glimpsed
their
groom
Если
бы
они
хоть
раз
мельком
увидели
своего
жениха
...
Then
they'd
know
and
they'd
drop
the
stones
Тогда
они
узнают
и
бросят
камни.
Concealed
behind
their
rosaries
Они
прячутся
за
своими
четками.
They
wilt
the
grass
they
walk
upon
Трава,
по
которой
они
ходят,
увядает.
They
leech
the
light
out
of
a
room
Они
высасывают
свет
из
комнаты.
They'd
like
to
drive
us
down
the
drain
Они
хотят
спустить
нас
в
канализацию.
At
the
Magdalene
laundries
В
прачечных
Магдалины.
Peg
O'Connell
died
today
Пег
О'Коннелл
умерла
сегодня.
She
was
a
cheeky
girl
Она
была
дерзкой
девчонкой.
They
just
stuffed
her
in
a
hole!
Они
просто
запихнули
ее
в
яму!
Surely
to
God
you'd
think
at
least
some
bells
should
ring!
Господи,
Ты
бы
подумал,
что
хоть
какие-то
колокольчики
должны
зазвенеть!
One
day
I'm
going
to
die
here
too
Однажды
я
тоже
умру
здесь.
And
they'll
plant
me
in
the
dirt
И
они
втопчут
меня
в
грязь.
Like
some
lame
bulb
Как
какая-то
хромая
лампочка.
That
never
blooms
come
any
spring
Что
никогда
не
цветет,
приходит
весной.
Not
any
spring
Никакой
весны.
No,
not
any
spring
Нет,
никакой
весны.
Not
any
spring
Никакой
весны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.