The Chieftains feat. Mark Knopfler - The Lily of the West - translation of the lyrics into German

The Lily of the West - The Chieftains , Mark Knopfler translation in German




The Lily of the West
Die Lilie des Westens
When first I came to Ireland some pleasure for to find
Als ich zum ersten Mal nach Irland kam, um etwas Vergnügen zu finden,
It's there I spied a damsel fair, most pleasing to my mind
Da erblickte ich eine holde Maid, die meinem Geist sehr gefiel.
Her rosy cheeks and sparkling eyes like arrows pierced my breast
Ihre rosigen Wangen und funkelnden Augen durchbohrten meine Brust wie Pfeile,
And they call her lovely Molly O', the lily of the west
Und man nennt sie die liebliche Molly O', die Lilie des Westens.
One day as I was walking down by a shady grove
Eines Tages, als ich durch einen schattigen Hain spazierte,
I spied a lord of high degree conversing with my love
Erblickte ich einen Herrn von hohem Stand, der sich mit meiner Liebsten unterhielt.
She sang her song delightfully while I was sore oppressed
Sie sang ihr Lied entzückend, während ich schwer bedrückt war,
Saying I bid adieu to Molly O', the lily of the west
Und sagte, ich sage Lebewohl zu Molly O', der Lilie des Westens.
Well, I stepped up with my rapier and my dagger in my hand
Nun, ich trat vor mit meinem Rapier und meinem Dolch in der Hand,
And I dragged him from my false love and boldly did bid him stand
Und ich zerrte ihn von meiner treulosen Liebe weg und forderte ihn kühn auf, stehen zu bleiben.
But being mad with desperation I swore I'd pierce his breast
Aber rasend vor Verzweiflung schwor ich, ihm die Brust zu durchbohren,
I was then deceived by Molly O', the lily of the west
Ich wurde dann von Molly O', der Lilie des Westens, getäuscht.
I then did stand my trial and boldly I did plea
Ich stand dann vor Gericht und plädierte kühn,
A flaw was in my indictment found and that soon had me free
Ein Fehler in meiner Anklage wurde gefunden, und das befreite mich bald.
That beauty bright I did adore, the judge did her address
Diese strahlende Schönheit, die ich anbetete, der Richter sprach sie an,
Now go, you faithless Molly O', the lily of the west
Nun geh, du treulose Molly O', die Lilie des Westens.
Now that I've gained my liberty a-roaming I will go
Nun, da ich meine Freiheit erlangt habe, werde ich umherstreifen,
I'll ramble through old Ireland and travel Scotland o'er
Ich werde durch das alte Irland wandern und Schottland durchreisen.
Though she thought to swear my life away she still disturbs my rest
Obwohl sie dachte, mein Leben wegzuschwören, stört sie immer noch meine Ruhe,
I still must style her, Molly O', the lily of the west
Ich muss sie immer noch Molly O', die Lilie des Westens, nennen.





Writer(s): Paddy Maloney, Mark Knopfler, Paul Brady


Attention! Feel free to leave feedback.