Lyrics and translation The Chieftains feat. The Rolling Stones - The Rocky Road to Dublin
In
the
merry
month
of
may,
from
me
home
I
started
left
the
girls
of
Tuam,
В
веселом
месяце
мае
я
покинул
свой
дом,
оставив
девушек
Туама.
Sad
and
broken
hearted,
salute
me
father
dear,
Печальный
и
с
разбитым
сердцем,
поприветствуй
меня,
дорогой
отец,
And
kissed
me
darlin'
mother,
drank
a
pint
of
beer,
И
Поцелуй
меня,
дорогая
мама,
выпей
пинту
пива.
Me
tears
and
grief
to
smother,
off
to
reap
the
corn,
Меня
душат
слезы
и
горе,
я
ухожу
жать
зерно.
Leave
where
I
was
born,
I
cut
a
stoat
black
thorn
to
banish
ghosts
and
goblins,
Уйдя
оттуда,
где
я
родился,
я
срезал
горностаю
черный
шип,
чтобы
изгнать
призраков
и
гоблинов,
In
a
pair
of
brand
new
of
brogues,
I
rattled
over
the
bogs,
frightened
all
the
dogs,
В
паре
новеньких
Башмаков
я
гремел
по
болотам,
пугал
всех
собак,
On
the
rocky
road
to
Dublin,
1,
2,
3,
4,
5
По
каменистой
дороге
в
Дублин.,
1,
2,
3,
4,
5
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road,
Выследи
зайца
и
направь
его
вниз
по
каменистой
дороге.
And
all
the
way
to
Dublin,
whacks
fer
al
de
da!
И
всю
дорогу
до
Дублина-Бах-Фер-Аль-де-да!
In
Dublin
next
arrived,
and
thought
it
such
a
pity
to
be
so
soon
deprived,
В
Дублин
приехал
следующий,
и
подумал,
Как
жаль
быть
так
скоро
обделенным.
A
view
of
that
fair
city,
then
I
took
a
stroll,
Вид
на
этот
прекрасный
город,
а
потом
я
прогулялся.
All
amongst
the
quality,
me
bundle
it
was
stole,
Все
среди
качества,
мой
сверток,
он
был
украден,
In
that
neat
locality,
something
crossed
me
mind,
when
I
looked
behind,
В
этой
опрятной
местности,
что-то
пришло
мне
в
голову,
когда
я
оглянулся
назад.
No
bundle
I
could
find,
upon
me
stick
a
wobblin.
Enquiring
after
the
rogue,
Никакого
свертка
я
не
мог
найти,
на
мне
висел
шатун,
расспрашивая
о
бродяге.
Said
me
Connaught
brogue,
was
not
much
in
vogue,
Сказал
мне,
что
коннахтский
акцент
не
очень-то
в
моде.
On
the
rocky
road
to
Dublin,
1,
2,
3,
4,
5
По
каменистой
дороге
в
Дублин.,
1,
2,
3,
4,
5
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road,
Поохотиться
на
зайца,
свернуть
с
него
на
каменистую
дорогу
And
all
the
way
to
Dublin,
whacks
fer
al
de
da!
И
всю
дорогу
до
Дублина-Бах-Фер-Аль-де-да!
The
boys
of
Liverpool,
when
we
safely
landed,
called
meself
a
fool,
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
приземлились,
назвали
меня
дураком.
I
could
no
longer
stand
it,
me
blood
began
to
boil,
Я
больше
не
мог
этого
выносить,
во
мне
закипела
кровь.
Me
temper
I
was
losing,
for
old
Erin's
isle,
Я
терял
самообладание
ради
острова
старого
Эрина.
They
began
abusing,
horah
say
I,
me
Shelelagh
I
let
fly,
Они
начали
злоупотреблять,
хора
говорит,
что
я,
меня
Шелелаг
я
отпустил.
Some
Galway
boys
were
by,
they
saw
I
was
a
hobblin',
Мимо
проходили
какие-то
голуэйские
парни,
они
видели,
что
я
хромаю.
With
a
loud
hurray,
they
joined
in
the
afray,
С
громким
" Ура
" они
присоединились
к
драке.
We
quickly
cleared
the
way,
Мы
быстро
расчистили
путь.
For
the
rocky
road
to
Dublin,
1,
2,
3,
4,
5
По
каменистой
дороге
в
Дублин.,
1,
2,
3,
4,
5
Hunt
the
hare
and
turn
her
down
the
rocky
road,
Поохотиться
на
зайца,
свернуть
с
него
на
каменистую
дорогу
And
all
the
way
to
Dublin,
whacks
fer
al
de
da!
И
всю
дорогу
до
Дублина-Бах-Фер-Аль-де-да!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paddy Moloney
Attention! Feel free to leave feedback.