Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paddy's Green Shamrock Shore
Paddys grüne Shamrock-Küste
From
Derry
Quai
we
sailed
away
Von
Derry
Quai
segelten
wir
davon
On
the
23rd
of
May
Am
23.
Mai
We
were
taken
on
board
by
a
pleasant
crew
Wir
wurden
an
Bord
genommen
von
einer
freundlichen
Crew
Bound
for
Americay
Bestimmt
für
Amerika
Fresh
water
there
we
did
take
on
Frischwasser
nahmen
wir
dort
an
Bord
Five
thousand
gallons
or
more
Fünftausend
Gallonen
oder
mehr
In
case
we'd
run
short
going
to
New
York
Falls
wir
auf
dem
Weg
nach
New
York
zu
wenig
hätten
Far
away
from
the
Shamrock
shore
Weit
weg
von
der
Shamrock-Küste
So
fare
thee
well,
sweet
Lisa,
dear
So
lebe
wohl,
meine
liebe,
süße
Lisa
And
likewise
to
Derry
town
Und
ebenso
Derry
Stadt
And
twice
farewell
to
my
comrades
bold
Und
zweimal
Lebewohl
meinen
tapferen
Kameraden
Who
still
dwell
on
that
sainted
ground
Die
noch
auf
diesem
geweihten
Grund
weilen
If
ever
fortune,
it
should
favor
me
Sollte
das
Schicksal
mir
jemals
gewogen
sein
And
I
do
have
money
in
store
Und
ich
Geld
im
Überfluss
haben
Well,
I'll
come
back
and
I'll
wed
the
sweet
lassie
I
left
Nun,
dann
komme
ich
zurück
und
heirate
das
süße
Mädel,
das
ich
zurückließ
On
Paddy's
Green
Shamrock
Shore
An
Paddys
grüner
Shamrock-Küste
We
sailed
three
days,
we
were
all
seasick
Wir
segelten
drei
Tage,
wir
waren
alle
seekrank
Not
one
on
board
was
free
Niemand
an
Bord
blieb
verschont
We
were
all
confined
to
our
bunks
Wir
waren
alle
auf
unsere
Kojen
beschränkt
With
no
one
to
pity
me
Mit
niemandem,
der
Mitleid
mit
mir
hatte
No
fond
mother
dear,
our
father
kind
Keine
liebe
Mutter,
kein
gütiger
Vater
To
comfort
my
head
went
to
sore
Um
meinen
schmerzenden
Kopf
zu
trösten
This
made
me
think
more
on
the
girl
I
left
Dies
ließ
mich
mehr
an
das
Mädel
denken,
das
ich
zurückließ
On
Paddy's
Green
Shamrock
Shore
An
Paddys
grüner
Shamrock-Küste
Well,
we
safely
reached
the
other
side
Nun,
wir
erreichten
sicher
die
andere
Seite
In
fifteen
and
twenty
days
In
fünfunddreißig
Tagen
We
were
taken
as
passengers
by
a
man
Wir
wurden
von
einem
Mann
als
Passagiere
aufgenommen
And
he
led
us
in
six
different
ways
Und
er
führte
uns
auf
sechs
verschiedene
Wege
So
then
we
all
drank
a
parting
glass
So
tranken
wir
alle
ein
Abschiedsglas
In
case
we'd
never
meet
more
Falls
wir
uns
nie
mehr
sehen
sollten
And
we
drank
our
health
to
old
Ireland
Und
wir
tranken
auf
das
Wohl
des
alten
Irland
And
Paddy's
Green
Shamrock
Shore
Und
Paddys
grüner
Shamrock-Küste
So
fare
thee
well,
sweet
Lisa
dear
So
lebe
wohl,
meine
liebe,
süße
Lisa
And
likewise
to
Derry
town
Und
ebenso
Derry
Stadt
And
twice
farewell
to
my
comrades
bold
Und
zweimal
Lebewohl
meinen
tapferen
Kameraden
Who
still
dwell
on
that
sainted
ground
Die
noch
auf
diesem
geweihten
Grund
weilen
If
ever
fortune,
it
should
favor
me
Sollte
das
Schicksal
mir
jemals
gewogen
sein
And
I
do
have
money
galore
Und
ich
Geld
in
Hülle
und
Fülle
haben
Well,
I'll
come
back
and
I'll
wed
the
sweet
lassie
I
left
Nun,
dann
komme
ich
zurück
und
heirate
das
süße
Mädel,
das
ich
zurückließ
On
Paddy's
Green
Shamrock
Shore
An
Paddys
grüner
Shamrock-Küste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Conneff
Attention! Feel free to leave feedback.