The Chieftains - The Green Fields of America - translation of the lyrics into German




The Green Fields of America
Die grünen Felder Amerikas
Farewell to the groves of shillelagh and the shamrock
Leb wohl, du Hain von Schlehdorn und Kleeblatt
Farewell to the girls of old Ireland all 'round
Lebt wohl, ihr Mädchen des alten Irlands ringsum
And may their hearts be as merry as ever they could wish for
Und mögen ihre Herzen so fröhlich sein, wie sie es sich nur wünschen können
As far away o'er the ocean I'm bound
Denn weit weg über den Ozean bin ich unterwegs
My father is old and my mother's right feeble
Mein Vater ist alt und meine Mutter recht schwach
To leave their own country, it would grieve their heart sore
Ihr eigenes Land zu verlassen, es würde ihr Herz tief betrüben
Oh, the tears down their cheeks, in great floods they are rolling
Oh, die Tränen auf ihren Wangen, in großen Strömen rollen sie
To think that I must die upon some far and foreign shore
Beim Gedanken daran, dass ich an einem fernen, fremden Ufer sterben muss
But what matter to me, where my bones they may lie buried
Doch was kümmert es mich, wo meine Gebeine begraben liegen mögen
If in peace and contentment I can spend my life
Wenn ich in Frieden und Zufriedenheit mein Leben verbringen kann
The green fields of Amerikay, they daily are calling
Die grünen Felder Amerikas, sie rufen täglich
It's there I'll find an end to my misery and strife
Dort werde ich ein Ende meines Elends und Streits finden
So pack up your sea stores now, consider it no longer
So pack deinen Seevorrat nun, überleg nicht länger
Ten dollars a week isn't very bad pay
Zehn Dollar die Woche ist kein schlechter Lohn
With no taxes or tithe there to devour up your wages
Ohne Steuern oder Zehnten dort, die deinen Lohn verschlingen
Across on the green fields of Amerikay
Drüben auf den grünen Feldern Amerikas
The lint dams are gone and the looms are lying idle
Die Flachsdämme sind fort und die Webstühle stehen still
Gone are the winders of baskets and creels
Fort sind die Flechter von Körben und Kiegen
And away o'er the ocean, go journeyman cowboys
Und fort über den Ozean ziehen Gesellen und Cowboys
And fiddlers who play out the old mountain reels
Und Fiedler, die die alten Berg-Reels spielen
Ah, but I mind the time when old Ireland was flourishing
Ach, doch ich erinnere mich der Zeit, als das alte Irland blühte
And most of her tradesmen did work for good pay
Und die meisten ihrer Handwerker für guten Lohn arbeiteten
Ah, but since our manufacturers have crossed the Atlantic
Ach, doch seit unsere Manufakturen den Atlantik überquert haben
Well, it's now that I must follow onto Amerikay
Nun, jetzt ist es so, dass ich nach Amerika folgen muss
And now to conclude and to finish my ditty
Und nun, um mein Liedchen abzuschließen und zu beenden
If e'er a friendless Irishman should happen my way
Wenn jemals ein freundloser Ire meinen Weg kreuzen sollte
With the best in the house, I will greet him and welcome him
Mit dem Besten im Haus werde ich ihn grüßen und willkommen heißen
At home on the green fields of Amerikay
Zuhause auf den grünen Feldern Amerikas
So pack up your sea stores now, consider it no longer
So pack deinen Seevorrat nun, überleg nicht länger
Ten dollars a week isn't very bad pay
Zehn Dollar die Woche ist kein schlechter Lohn
With no taxes or tithe there to devour up your wages
Ohne Steuern oder Zehnten dort, die deinen Lohn verschlingen
Across on the green fields of Amerikay
Drüben auf den grünen Feldern Amerikas





Writer(s): Kevin Conneff


Attention! Feel free to leave feedback.