Lyrics and translation The Children - So Long, Farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Long, Farewell
Прощайте, до свидания
There's
a
sad
sort
of
clanging
from
the
clock
in
the
hall
Слышу
я
печальный
бой
часов
в
прихожей,
And
the
bells
in
the
steeple
too
И
колокольный
звон
с
высот,
And
up
in
the
nursery,
an
absurd
little
bird
А
в
детской
дурашливая
крошка-птичка
Is
popping
out
to
say,
"Cuckoo"
Выглядывает,
чтоб
сказать:
"Ку-ку".
(Cuckoo,
cuckoo)
(Ку-ку,
ку-ку)
Regretfully
they
tell
us
but
firmly
they
compel
us
С
сожаленьем
нам
твердят,
но
властно
принуждают
(Cuckoo,
cuckoo)
(Ку-ку,
ку-ку)
To
say
goodbye
to
you
С
тобою
попрощаться,
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
good
night
Прощай,
прощай,
auf
wiedersehen,
спокойной
ночи,
I
hate
to
go
and
leave
this
pretty
sight
Как
не
хочется
мне
покидать
сей
чудный
вечер,
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
adieu
Прощай,
прощай,
auf
wiedersehen,
adieu,
Adieu,
adieu,
to
you
and
you
and
you
Adieu,
adieu,
тебе,
и
тебе,
и
тебе.
So
long,
farewell,
au
revoir,
auf
wiedersehen
Прощай,
прощай,
au
revoir,
auf
wiedersehen,
I'd
like
to
stay
and
taste
my
first
champagne
Хотел
бы
я
остаться
и
попробовать
мой
первый
бокал
шампанского,
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodbye
Прощай,
прощай,
auf
wiedersehen,
до
свидания,
I
leave
and
heave
a
sigh
and
say
goodbye,
goodbye
Я
ухожу
и,
тяжело
вздохнув,
говорю
"до
свидания,
до
свидания".
I'm
glad
to
go,
I
cannot
tell
a
lie,
I
flit,
I
float,
I
fleetly
flee,
I
fly
Я
рад
уйти,
не
буду
лгать,
я
рею,
парю,
беззвучно
скольжу,
лечу,
The
sun
has
gone
to
bed
and
so
must
I
Солнце
ушло
спать,
и
мне
пора,
So
long,
farewell,
auf
wiedersehen,
goodbye
Прощай,
прощай,
auf
wiedersehen,
до
свидания,
Goodbye,
goodbye,
goodbye,
goodbye
До
свидания,
до
свидания,
до
свидания,
до
свидания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein
Attention! Feel free to leave feedback.