Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chim Chim Cher-ee
Tschim Tschim Tschari
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chim
cher-ee!
Tschim
tschim
tschari!
A
sweep
is
as
lucky
Ein
Feger
ist
so
glücklich
As
lucky
can
be
Wie
glücklich
man
sein
kann
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chim
cher-oo!
Tschim
tschim
tscharu!
Good
luck
will
rub
off
Das
Glück
färbt
ab
When
I
shakes
hands
with
you
Wenn
ich
dir
die
Hände
schüttle
Or
blow
me
a
kiss
Oder
wirf
mir
einen
Kuss
zu
And
that's
lucky
too
Und
das
bringt
auch
Glück
Now
as
the
ladder
Nun,
da
die
Leiter
Of
life
has
been
strung
Des
Lebens
gespannt
ist
You
may
think
a
sweep's
Denkst
du
vielleicht,
ein
Feger
steht
On
the
bottommost
rung
Auf
der
untersten
Sprosse
Though
I
spends
me
time
Obwohl
ich
meine
Zeit
verbringe
In
the
ashes
and
smoke
In
Asche
und
Rauch
In
this
whole
wide
world
In
dieser
ganzen
weiten
Welt
There's
no
happier
bloke
Gibt's
keinen
glücklicheren
Kerl
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chim
cher-ee!
Tschim
tschim
tschari!
A
sweep
is
as
lucky
Ein
Feger
ist
so
glücklich
As
lucky
can
be
Wie
glücklich
man
sein
kann
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chim
cher-oo!
Tschim
tschim
tscharu!
Good
luck
will
rub
off
Das
Glück
färbt
ab
When
I
shakes
hands
with
you
Wenn
ich
dir
die
Hände
schüttle
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chim
cher-ee!
Tschim
tschim
tschari!
A
sweep
is
as
lucky
Ein
Feger
ist
so
glücklich
As
lucky
can
be
Wie
glücklich
man
sein
kann
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chim
cher-oo!
Tschim
tschim
tscharu!
Good
luck
will
rub
off
Das
Glück
färbt
ab
When
I
shakes
hands
with
you
Wenn
ich
dir
die
Hände
schüttle
I
choose
me
bristles
Ich
wähle
meine
Borsten
With
pride,
yes,
I
do
Mit
Stolz,
ja,
das
tu
ich
A
broom
for
the
shaft
Ein
Besen
für
den
Schacht
And
a
brush
for
the
flue
Und
eine
Bürste
für
den
Zug
Up
where
the
smoke
Dort
oben,
wo
der
Rauch
Is
all
billered
and
curled
Sich
windet
und
kräuselt
'Tween
pavement
and
stars
Zwischen
Pflaster
und
Sternen
Is
he
chimney
sweep
world
Ist
die
Welt
des
Schornsteinfegers
When
there's
hardly
no
day
Wo
es
kaum
Tag
Nor
hardly
no
night
Noch
kaum
Nacht
ist
There's
things
half
in
shadow
Gibt
es
Dinge
halb
im
Schatten
And
halfway
in
light
Und
halb
im
Licht
On
the
rooftops
of
London
Auf
den
Dächern
von
London
Cool,
what
a
sight!
Toll,
was
für
ein
Anblick!
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chiminey
Tschim
tschimini
Chim
chim
cher-ee!
Tschim
tschim
tschari!
When
you're
with
a
sweep
Wenn
du
bei
einem
Feger
bist
You're
in
glad
company
Bist
du
in
froher
Gesellschaft
Nowhere
is
there
Nirgendwo
gibt
es
A
more
happier
crew
Eine
fröhlichere
Truppe
Than
them
what
sings
Als
die,
die
singen
"Chim
chim
cher-ee
"Tschim
tschim
tschari
Chim
cher-oo!
Tschim
tscharu!
Chim
chiminey
chim
chim
Tschim
tschimini
tschim
tschim
Cher-ee
chim
cher-oo!"
Tschari
tschim
tscharu!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allan Sherman
Attention! Feel free to leave feedback.