Lyrics and translation The Chipmunks - The Chipmunk Song (Christmas Don't Be Late) (Deetown OG mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Chipmunk Song (Christmas Don't Be Late) (Deetown OG mix)
Песенка бурундуков (Только не опаздывай, Рождество!) (Deetown OG микс)
(All
right
you
Chipmunks!
Ready
to
sing
your
song?
(Ну
что,
Бурундучки!
Готовы
спеть
вашу
песенку?
-I'll
say
we
are!
-Я
бы
сказал,
да!
-Let's
sing
it
now!
-Давай
споём
её
сейчас!
Okay,
Simon?
Готов,
Саймон?
Okay,
Theodore?
Готов,
Теодор?
Okay,
Alvin?
Alvin?
ALVIN!
Готов,
Элвин?
Элвин?
ЭЛВИН!
Christmas,
Christmas
time
is
near
Рождество,
Рождество
уже
близко
Time
for
toys
and
time
for
cheer
Время
для
игрушек
и
время
для
веселья
We've
been
good,
but
we
can't
last
Мы
были
хорошими,
но
мы
больше
не
можем
ждать
Hurry
Christmas,
hurry
fast
Поторопись,
Рождество,
поторопись!
Want
a
plane
that
loops
the
loop
Хочу
самолёт,
который
делает
мёртвую
петлю
Me,
I
want
a
hula
hoop
А
я,
я
хочу
хула-хуп
We
can
hardly
stand
the
wait
Мы
едва
можем
дождаться
Please
Christmas,
don't
be
late.
Пожалуйста,
Рождество,
не
опаздывай.
(Okay
fellas
get
ready.
(Хорошо,
ребята,
приготовьтесь.
That
was
very
good,
Simon.
Это
было
очень
хорошо,
Саймон.
-Naturally.
-Естественно.
Very
good
Theodore.
Очень
хорошо,
Теодор.
Ah,
Alvin,
you
were
a
little
flat,
watch
it.
А,
Элвин,
ты
немного
фальшивил,
следи
за
этим.
Ah,
Alvin.
Alvin.
ALVIN!
А,
Элвин.
Элвин.
ЭЛВИН!
Want
a
plane
that
loops
the
loop
Хочу
самолёт,
который
делает
мёртвую
петлю
I
still
want
a
hula
hoop
Я
всё
ещё
хочу
хула-хуп
We
can
hardly
stand
the
wait
Мы
едва
можем
дождаться
Please
Christmas,
don't
be
late.
Пожалуйста,
Рождество,
не
опаздывай.
We
can
hardly
stand
the
wait
Мы
едва
можем
дождаться
Please
Christmas,
don't
be
late.
Пожалуйста,
Рождество,
не
опаздывай.
(Very
good,
boys
(Очень
хорошо,
мальчики
-Lets
sing
it
again!
Yeah,
lets
sing
it
again!
-Давайте
споём
её
ещё
раз!
Да,
давайте
споём
её
ещё
раз!
No,
That's
enough,
lets
not
overdo
it
Нет,
этого
достаточно,
давайте
не
будем
переусердствовать
-What
do
you
mean
overdo
it?
-Что
ты
имеешь
в
виду
под
"переусердствовать"?
-We
want
to
sing
it
again!
-Мы
хотим
спеть
её
ещё
раз!
Now
wait
a
minute,
boys
Подождите
минутку,
мальчики
-Why
can't
we
sing
it
again?
-Почему
мы
не
можем
спеть
её
ещё
раз?
-(chipmunk
chatter)
-(бурундучья
болтовня)
Alvin,
cut
that
out.Theodore,
just
a
minute.Simon
will
you
cut
that
out?
Boys...)
Элвин,
прекрати.
Теодор,
минуточку.
Саймон,
ты
перестанешь?
Мальчики...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ross Bagdasarian
Attention! Feel free to leave feedback.