Lyrics and translation The Chipmunks - The Chipmunk Song (Christmas Don't Be Late)
Alright
you
Chipmunks
Ладно,
бурундуки!
Ready
to
sing
your
song?
Готов
спеть
свою
песню?
I'll
say
we
are
Я
скажу,
что
да.
Yeah,
let's
sing
it
now!
Да,
давайте
споем
ее
сейчас!
Okay,
Simon?
Хорошо,
Саймон?
Okay,
Theodore?
Хорошо,
Теодор?
Okay,
Alvin?
Alvin?
Alvin!
Ладно,
Элвин?
Элвин?
Элвин!
Christmas,
Christmas
time
is
near
Рождество,
Рождество
уже
близко
Time
for
toys
and
time
for
cheer
Время
для
игрушек
и
веселья.
We've
been
good,
but
we
can't
last
Мы
вели
себя
хорошо,
но
долго
не
протянем.
Hurry
Christmas,
hurry
fast
Скорее
Рождество,
скорее
Рождество!
Want
a
plane
that
loops
the
loop
Хотите
самолет
который
делает
петлю
Me,
I
want
a
hula
hoop
А
я
хочу
хула-хуп.
We
can
hardly
stand
the
wait
Мы
с
трудом
выдерживаем
ожидание.
Please
Christmas,
don't
be
late
Пожалуйста,
Рождество,
не
опаздывай.
Okay,
fellas
get
ready
Ладно,
ребята,
готовьтесь
That
was
very
good,
Simon
Это
было
очень
хорошо,
Саймон.
Very
good,
Theodore
Очень
хорошо,
Теодор.
Ah-Alvin,
you
were
a
little
flat
Ах,
Элвин,
ты
был
немного
плох.
Watch
it,
ah-Alvin...
Alvin?
Alvin!
Осторожно,
а-Элвин...
Элвин?
Элвин!
Want
a
plane
that
loops
the
loop
Хотите
самолет
который
делает
петлю
I
still
want
a
hula
hoop
Я
все
еще
хочу
хула
хуп
We
can
hardly
stand
the
wait
Мы
с
трудом
выдерживаем
ожидание.
Please
Christmas,
don't
be
late
Пожалуйста,
Рождество,
не
опаздывай.
We
can
hardly
stand
the
wait
Мы
с
трудом
выдерживаем
ожидание.
Please
Christmas,
don't
be
late
Пожалуйста,
Рождество,
не
опаздывай.
Very
good,
boys
Очень
хорошо,
парни
Let's
sing
it
agan
Давай
споем
это
Аган
Yeah,
let's
sing
it
again
Да,
давай
споем
ее
еще
раз.
No,
that's
enough,
let's
not
overdo
it
Нет,
хватит,
давай
не
будем
переусердствовать.
What
do
you
mean
overdo
it?
We
gotta
sing
it
again!
Что
значит
"переусердствовать"?
Now
wait
a
minute,
boys
Подождите
минутку,
парни.
Yeah,
let's
beat
it,
I'd
like
to
sing
it
again
Да,
давай
покончим
с
этим,
я
бы
хотел
спеть
это
снова.
Alvin...
it's
not
that...
not
but,
what?
Элвин...
дело
не
в
том...
не
в
том,
но
что?
Theodore,
just
a
minute...
Теодор,
минутку...
Simon
will
you
cut
that
out,
get
off
me
Саймон,
прекрати
это,
отвали
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bagdasarian Ross
Attention! Feel free to leave feedback.