Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Holly and the Ivy - Arr. H. Walford Davies (1869-1941)
Die Stechpalme und die Efeuranke - Arr. H. Walford Davies (1869-1941)
How
holy
and
how
high
be,
When
there
above
were
none,
Who
Wie
heilig
und
wie
erhaben
bist
du,
da
droben
war
keine,
Die
Through
the
trees
did
tend
the
wood,
The
holly
bears
a
crown
Durch
die
Bäume
den
Wald
hütete,
Die
Stechpalme
trägt
eine
Krone
Oh,
the
rising
of
the
sun,
And
the
running
of
the
deer
Oh,
das
Aufgehen
der
Sonne,
Und
das
Laufen
des
Hirsches
Through
the
pale
and
cold
heathen
wood
We
sing
in
the
choir
Durch
den
fahlen
und
kalten
heidnischen
Wald
Singe
ich
im
Chor
für
dich
The
holly
bears
a
blossom
As
white
as
any
flower,
And
Die
Stechpalme
trägt
eine
Blüte
So
weiß
wie
jede
Blume,
Und
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
To
be
our
sweet
Savior
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christus,
Um
unser
süßer
Retter
zu
sein
Oh,
the
rising
of
the
sun,
And
the
running
of
the
deer
Oh,
das
Aufgehen
der
Sonne,
Und
das
Laufen
des
Hirsches
Through
the
pale
and
cold
heathen
wood
We
sing
in
the
choir
Durch
den
fahlen
und
kalten
heidnischen
Wald
Singe
ich
im
Chor
für
dich
The
holly
bears
a
berry,
As
red
as
any
blood,
And
Mary
Die
Stechpalme
trägt
eine
Beere,
So
rot
wie
jedes
Blut,
Und
Maria
Bore
sweet
Jesus
Christ,
To
do
poor
sinners
good
Gebar
den
süßen
Jesus
Christus,
Um
armen
Sündern
Gutes
zu
tun
Oh,
the
rising
of
the
sun,
And
the
running
of
the
deer
Oh,
das
Aufgehen
der
Sonne,
Und
das
Laufen
des
Hirsches
Through
the
pale
and
cold
heathen
wood
We
sing
in
the
choir
Durch
den
fahlen
und
kalten
heidnischen
Wald
Singe
ich
im
Chor
für
dich
The
holly
bears
a
prickle,
As
sharp
as
any
thorn,
And
Mary
Die
Stechpalme
trägt
einen
Stachel,
So
scharf
wie
jeder
Dorn,
Und
Maria
Bore
sweet
Jesus
Christ,
On
Christmas
Day
in
the
morn
Gebar
den
süßen
Jesus
Christus,
Am
Weihnachtstag
in
der
Morgenstunde
Oh,
the
rising
of
the
sun,
And
the
running
of
the
deer
Oh,
das
Aufgehen
der
Sonne,
Und
das
Laufen
des
Hirsches
Through
the
pale
and
cold
heathen
wood
We
sing
in
the
choir
Durch
den
fahlen
und
kalten
heidnischen
Wald
Singe
ich
im
Chor
für
dich
The
holly
bears
a
bark,
As
bitter
as
any
gall,
And
Die
Stechpalme
trägt
eine
Rinde,
So
bitter
wie
jede
Galle,
Und
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
For
to
redeem
us
all
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christus,
Um
uns
alle
zu
erlösen
Oh,
the
rising
of
the
sun,
And
the
running
of
the
deer,
Through
the
Oh,
das
Aufgehen
der
Sonne,
Und
das
Laufen
des
Hirsches,
Durch
den
Pale
and
cold
heathen
wood
We
sing
Fahlen
und
kalten
heidnischen
Wald
Singe
ich
In,
We
sing
in,
In-
in-
in-
in-
in-
Für,
Ich
singe
für,
Für-
für-
für-
für-
für-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Julian Brian Marshall
Attention! Feel free to leave feedback.