Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danny Boy (Carrickfergus)
Anna (Carrickfergus)
Oh
Danny
Boy,
the
pipes,
the
pipes
are
calling
Oh
Anna,
die
Pfeifen,
die
Pfeifen
rufen
From
glen
to
glen,
and
down
the
mountain
side
Von
Tal
zu
Tal
und
den
Berghang
hinab
The
summer's
gone
and
all
the
flowers
are
dying
Der
Sommer
ist
fort
und
alle
Blumen
sterben
'Tis
you,
'tis
you
must
go
and
I
must
bide
Du
bist's,
du
bist's,
die
gehen
muss,
und
ich
muss
bleiben
But
come
ye
back
when
summer's
in
the
meadow
Doch
komm
zurück,
wenn
Sommer
auf
der
Wiese
ist
Or
when
the
valley's
hushed
and
white
with
snow
Oder
wenn
das
Tal
still
und
weiß
von
Schnee
ist
'Tis
I'll
be
here
in
sunshine
or
in
shadow
Ich
werd'
hier
sein,
bei
Sonne
oder
Schatten
Oh
Danny
Boy,
oh
Danny
Boy,
I
love
you
so
Oh
Anna,
oh
Anna,
ich
liebe
dich
so
sehr
And
if
you
come
when
all
the
flowers
are
dying
Und
wenn
du
kommst,
wenn
alle
Blumen
sterben
And
I
am
dead,
as
dead
I
well
may
be
Und
ich
bin
tot,
so
tot
ich
wohl
sein
mag
You'll
come
and
find
the
place
where
I
am
lying
Wirst
du
kommen
und
den
Ort
finden,
wo
ich
liege
And
kneel
and
say
an
"Ave"
there
for
me
Und
knien
und
ein
"Ave"
dort
für
mich
beten
And
I
shall
hear,
tho'
soft
you
tread
above
me
Und
ich
werde
hören,
obwohl
du
sanft
über
mir
trittst
And
all
my
dreams
will
warm
and
sweeter
be
Und
all
meine
Träume
werden
warm
und
süßer
sein
If
you'll
not
fail
to
tell
me
that
you
love
me
Wenn
du
nicht
versäumst,
mir
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst
I'll
simply
sleep
in
peace
until
you
come
to
me
Werde
ich
einfach
in
Frieden
schlafen,
bis
du
zu
mir
kommst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional (writer Unknown), John Hoke
Attention! Feel free to leave feedback.