The Chordettes - Carry Me Back To Old Virginny - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Chordettes - Carry Me Back To Old Virginny




Carry me back to old Virginny,
Верни меня в старую Виргинию,
There's where the cotton and the corn and tatoes grow,
Туда, где растут хлопок, кукуруза и тату.
There's where the birds warble sweet in the springtime,
Там, где птицы сладко щебечут весной,
There's where the old darke'ys heart am long'd to go,
Там, куда старое сердце Дарка жаждет отправиться.
There's where I labored so hard for old massa,
Вот где я так усердно трудился для старины массы.
Day after day in the field of yellow corn,
День за днем в поле желтой кукурузы,
No place on earth do I love more sincerely
Ни одно место на земле я не люблю так искренне
Than old Virginny, the state where I was born.
Чем старая Виргиния, штат, где я родился.
Carry me back to old Virginny,
Верни меня в старую Виргинию,
There's where the cotton and the corn and tatoes grow,
Туда, где растут хлопок, кукуруза и тату.
There's where the birds warble sweet in the springtime,
Туда, где птицы сладко щебечут весной,
There's where this old darkey's heart am long'd to go.
Туда, куда жаждет отправиться сердце этого старого смугляка.
Carry me back to old Virginny,
Верни меня к старой Виргинии.
There let me live 'till I wither and decay,
Там позволь мне жить, пока я не увяду и не разлагусь.
Long by the old Dismal Swamp have I wandered,
Долго я бродил по старому мрачному болоту,
There's where this old darke'ys life will pass away.
Там пройдет жизнь этого старого Дарка.
Massa and missis have long gone before me,
Масса и миссис ушли задолго до меня.
Soon we will meet on that bright and golden shore,
Скоро мы встретимся на том ярком и Золотом берегу.
There we'll be happy and free from all sorrow,
Там мы будем счастливы и свободны от всех печалей,
There's where we'll meet and we'll never part no more.
Там мы встретимся и никогда больше не расстанемся.





Writer(s): John Thompson, James A. Bland


Attention! Feel free to leave feedback.