Lyrics and translation The Chuck Wagon Gang - Echoes From The Burning Bush
Moses
stood
on
holy
ground
Моисей
стоял
на
Святой
Земле.
Far
from
God
descended
down
Вдали
от
Бога
спустился
вниз.
Set
the
roadside
bush
on
fire
(bush
on
fire)
Подожгите
придорожный
кустарник
(кустарник
в
огне).
Then
the
Lord
did
there
explain
Тогда
Господь
все
объяснил.
Through
His
servant
should
remain
Через
его
слугу
должно
остаться
All
the
echoes
from
the
bush
on
fire
(the
bush
on
fire)
Все
эхо
от
кустарника
в
огне
(кустарник
в
огне)
Oh
I
can
hear
those
lovely
echoes
from
the
burning
bush
О
я
слышу
эти
прекрасные
отголоски
от
горящего
куста
How
they
thrill
my
soul
(how
they
thrill
my
soul)
Как
они
волнуют
мою
душу
(как
они
волнуют
мою
душу).
Oh
I
can
hear
those
thrilling
echoes
from
the
burning
bush
О
я
слышу
эти
волнующие
отголоски
от
горящего
куста
Point
me
to
the
goal
(point
me
to
the
goal)
Укажи
мне
на
цель
(укажи
мне
на
цель).
I
no
more
am
doubting
but
with
joy
I'm
shouting
Я
больше
не
сомневаюсь,
но
кричу
от
радости.
With
no
thought
of
shame
to
blush
(no
shame
to
blush)
Без
мысли
о
стыде
краснеть
(без
стыда
краснеть)
This
my
song
shall
ever
be
words
that
are
so
sweet
to
me
Эта
моя
песня
всегда
будет
словами,
которые
так
сладки
для
меня.
Echoes
from
the
burning
bush
(the
burning
bush)
Эхо
от
горящего
куста
(The
burning
bush)
God
sent
down
his
only
son
Бог
ниспослал
своего
единственного
сына.
Just
to
ransom
everyone
Просто
чтобы
выкупить
каждого.
By
the
echoes
from
the
fire
(from
the
fire)
По
эху
от
огня
(от
огня)
God
of
every
earthly
land
Бог
всех
земных
земель.
Would
not
pick
nor
choose
a
man
Не
стала
бы
ни
выбирать,
ни
выбирать
мужчину.
For
His
blood
will
save
us
from
the
fire
(eternal
fire)
Ибо
его
кровь
спасет
нас
от
огня
(Вечного
огня).
Oh
I
can
hear
those
lovely
echoes
from
the
burning
bush
О
я
слышу
эти
прекрасные
отголоски
от
горящего
куста
How
they
thrill
my
soul
(how
they
thrill
my
soul)
Как
они
волнуют
мою
душу
(как
они
волнуют
мою
душу).
Oh
I
can
hear
those
thrilling
echoes
from
the
burning
bush
О
я
слышу
эти
волнующие
отголоски
от
горящего
куста
Point
me
to
the
goal
(point
me
to
the
goal)
Укажи
мне
на
цель
(укажи
мне
на
цель).
I
no
more
am
doubting
but
with
joy
I'm
shouting
Я
больше
не
сомневаюсь,
но
кричу
от
радости.
With
no
thought
of
shame
to
blush
(no
shame
to
blush)
Без
мысли
о
стыде
краснеть
(без
стыда
краснеть)
This
my
song
shall
ever
be
words
that
are
so
sweet
to
me
Эта
моя
песня
всегда
будет
словами,
которые
так
сладки
для
меня.
Echoes
from
the
burning
bush
(the
burning
bush)
Эхо
от
горящего
куста
(The
burning
bush)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Byron Foust, V. O. Summer
Attention! Feel free to leave feedback.