Lyrics and translation The City of Prague Philharmonic Orchestra - Sweeney Todd: Johanna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweeney Todd: Johanna
Sweeney Todd: Johanna
Siempre
me
ha
gustado?
Always,
I've
enjoyed?
Todos
los
nombres
de
las
mujeres
All
the
names
of
the
women
Que
han
sido
cientos,
qué
digo,
¡miles!,
Who
have
numbered
the
hundreds,
what
am
I
saying,
the
thousands!
Las
que
han
pasado
por
estas
manos
Who
have
passed
through
these
hands
Finas,
frágiles,
delicadas;
Fine,
fragile,
delicate;
Ojitos
tiernos,
pelos
perfectos,
culitos
firmes
Tender
eyes,
perfect
hair,
firm
buttocks
(Y
no
tan
firmes),
y
casi
siempre
con
muchos?
(And
not
so
firm),
and
almost
always
with
many?
Se
nos
nota
enseguida
a
todos
los
hombres,
It
is
quickly
obvious
to
us
all
men,
Nos
gustan
las
mujeres
con
labios
pronunciados.
We
like
women
with
prominent
lips.
Hasta
que
una
mañana
llegó
Johana,
Until
one
morning
Johanna
arrived,
Bueno
llegó,
allí
se
encontraba
Well
she
arrived,
she
was
there
Y
fue
y
me
dijo:?
And
she
came
and
told
me:?
Muy
buenos
días?
Very
good
morning?
Y
vi
en
sus
labios
la
osadía
And
I
saw
in
her
lips
the
audacity
De
aquella
noche
que
yo
olvidava
pero
que
enseguida
recorde
Of
that
night
that
I
forgot
but
that
I
immediately
remembered
Ay
a
ver,
simplificando
todo
el
nombre
de
mujer
Oh,
let's
see,
simplifying
all
the
women's
names
Que
conozco
yo
sin
duda
que
me
quedo
con
Johana,
That
I
know,
I
definitely
like
Johanna,
Y
eso
que
toda
nuestra
historia
y
nuestra
relación
And
that
even
though
our
entire
history
and
our
relationship
Y
lo
que
fue
el
romance
se
reduce
a
una
semana.
And
what
the
romance
was
is
reduced
to
one
week.
Ella
miró,
ella
besó,
ella
siguio
y
no
pare
She
looked,
she
kissed,
she
followed
and
did
not
stop
Y
es
que
esta
chica
es,
ya
no
digo
mona,
And
this
girl
is,
I'm
not
saying
pretty,
Pero
es
viciosa
como
ella
sola,
But
she
is
vicious
like
her
own,
Qué
fijación
por
darme
placer,
What
an
obsession
with
giving
me
pleasure,
Hasta
su
acento
es
algo
francés.
Even
her
accent
is
somewhat
French.
Es
la
melodía
de?
It
is
the
melody
of?
Me
falta
calcio
y
eso
fue
un
lunes,
imaginaos
I
lack
calcium
and
that
was
on
a
Monday,
just
imagine
¡a
la
semana!,
ni
es
humano
ni
es
normal.
by
the
week!,
it's
neither
human
nor
normal.
Que
por
bien
no
venga,
decía
mi
padre,
That
if
it
doesn't
come
from
goodness,
my
father
would
say,
Si
no
es
amor
es
vicio,
pero
agradable.
If
it
is
not
love
it
is
vice,
but
pleasant.
Ay
a
ver,
simplificando
todo
el
nombre
de
mujer
Oh,
let's
see,
simplifying
all
the
women's
names
Que
conozco
yo
sin
duda
que
me
quedo
con
Johana,
That
I
know,
I
definitely
like
Johanna,
Y
eso
que
toda
nuestra
historia
y
nuestra
relación
And
that
even
though
our
entire
history
and
our
relationship
Y
lo
que
fue
el
romance
se
reduce
a
una
semana.
And
what
the
romance
was
is
reduced
to
one
week.
Ella
miró,
ella
besó,
ella
siguió,
y
no
paré.
She
looked,
she
kissed,
she
followed,
and
I
did
not
stop.
Cuando
más
la
recuerdo
es
al
llegar
el
invierno
When
I
remember
her
most
is
at
the
coming
of
winter
Porque
en
las
noches
frías
siento
el
calor.
Because
on
cold
nights
I
feel
the
heat.
A
veces
el
infierno
y
otras
veces
el
cielo,
Sometimes
hell
and
sometimes
heaven,
Pero
sin
duda
entre
las
miles
fue
la
mejor
But
without
a
doubt
among
the
thousands
she
was
the
best
Ay
a
ver,
simplificando
todo
el
nombre
de
mujer
Oh,
let's
see,
simplifying
all
the
women's
names
Que
conozco
yo
sin
duda
que
me
quedo
con
Johana,
That
I
know,
I
definitely
like
Johanna,
Y
eso
que
toda
nuestra
historia
y
nuestra
relación
And
that
even
though
our
entire
history
and
our
relationship
Y
lo
que
fue
el
romance
se
reduce
a
una
semana
And
what
the
romance
was
is
reduced
to
one
week
Ella
miró,
ella
besó,
ella
siguió,
y
no
paré.
She
looked,
she
kissed,
she
followed,
and
I
did
not
stop.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sondheim Stephen
Attention! Feel free to leave feedback.