Lyrics and translation The City of Prague Philharmonic Orchestra - Sweeney Todd: Johanna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweeney Todd: Johanna
Суини Тодд: Джоанна
Siempre
me
ha
gustado?
Ты
мне
всегда
нравилась?
Tatuarme
Запечатлевать
на
себе
Todos
los
nombres
de
las
mujeres
Имена
всех
женщины,
Que
han
sido
cientos,
qué
digo,
¡miles!,
А
было
их
сотни,
что
говорю,
тысячи!
Las
que
han
pasado
por
estas
manos
Те,
которые
проходили
через
эти
руки
Finas,
frágiles,
delicadas;
Нежные,
хрупкие,
утонченные;
Ojitos
tiernos,
pelos
perfectos,
culitos
firmes
Ласковые
глазки,
безупречные
волосы,
(Y
no
tan
firmes),
y
casi
siempre
con
muchos?
Подтянутые
попки
(и
не
очень
подтянутые),
а
почти
всегда
с
большим
количеством?
Se
nos
nota
enseguida
a
todos
los
hombres,
Это
сразу
видно
по
нам,
мужчинам,
Nos
gustan
las
mujeres
con
labios
pronunciados.
Нам
нравятся
женщины
с
пухлыми
губами.
Hasta
que
una
mañana
llegó
Johana,
Но
однажды
утром
явилась
Джоанна,
Bueno
llegó,
allí
se
encontraba
Точнее,
она
уже
была
там
Y
fue
y
me
dijo:?
И
выпалила:?
Muy
buenos
días?
Доброе
утро?
Y
vi
en
sus
labios
la
osadía
И
я
увидел
на
ее
губах
дерзость
De
aquella
noche
que
yo
olvidava
pero
que
enseguida
recorde
Той
ночи,
которую
я
забыл,
но
сразу
вспомнил
Ay
a
ver,
simplificando
todo
el
nombre
de
mujer
Ах,
давай
облегчим
страдания
и
назовем
все
женские
имена,
Que
conozco
yo
sin
duda
que
me
quedo
con
Johana,
Все,
которые
я
знаю,
без
сомнения,
мне
подходит
Джоанна,
Y
eso
que
toda
nuestra
historia
y
nuestra
relación
И
это
несмотря
на
то,
что
вся
наша
история
и
наши
отношения
Y
lo
que
fue
el
romance
se
reduce
a
una
semana.
И
весь
этот
роман
уместился
в
неделю.
Ella
miró,
ella
besó,
ella
siguio
y
no
pare
Она
смотрела,
она
целовала,
она
продолжала,
и
не
останавливалась,
Y
es
que
esta
chica
es,
ya
no
digo
mona,
И
эта
девчонка,
я
уже
не
говорю,
хорошенькая,
Pero
es
viciosa
como
ella
sola,
Но
она
сладострастная,
как
никто
другая,
Qué
fijación
por
darme
placer,
Какая
одержимость
доставлять
мне
удовольствие,
Hasta
su
acento
es
algo
francés.
Даже
ее
акцент
с
легким
французским
привкусом.
Es
la
melodía
de?
Это
мелодия?
Me
falta
calcio
y
eso
fue
un
lunes,
imaginaos
Мне
не
хватает
кальция,
а
это
было
в
понедельник,
представь
себе,
¡a
la
semana!,
ni
es
humano
ni
es
normal.
На
следующей
неделе!
Это
не
по-человечески,
и
не
нормально.
Que
por
bien
no
venga,
decía
mi
padre,
Как
говорил
мой
отец,
если
это
не
к
добру,
Si
no
es
amor
es
vicio,
pero
agradable.
То
если
это
не
любовь,
то
это
порок,
но
приятный.
Ay
a
ver,
simplificando
todo
el
nombre
de
mujer
Ах,
давай
облегчим
страдания
и
назовем
все
женские
имена,
Que
conozco
yo
sin
duda
que
me
quedo
con
Johana,
Все,
которые
я
знаю,
без
сомнения,
мне
подходит
Джоанна,
Y
eso
que
toda
nuestra
historia
y
nuestra
relación
И
это
несмотря
на
то,
что
вся
наша
история
и
наши
отношения
Y
lo
que
fue
el
romance
se
reduce
a
una
semana.
И
весь
этот
роман
уместился
в
неделю.
Ella
miró,
ella
besó,
ella
siguió,
y
no
paré.
Она
смотрела,
она
целовала,
она
продолжала
и
не
останавливалась.
Cuando
más
la
recuerdo
es
al
llegar
el
invierno
Я
вспоминаю
ее
особенно,
когда
наступает
зима,
Porque
en
las
noches
frías
siento
el
calor.
Потому
что
в
холодные
ночи
я
чувствую
тепло.
A
veces
el
infierno
y
otras
veces
el
cielo,
Иногда
в
аду,
а
иногда
в
раю,
Pero
sin
duda
entre
las
miles
fue
la
mejor
Но
среди
тысяч
она,
безусловно,
была
лучшей
Ay
a
ver,
simplificando
todo
el
nombre
de
mujer
Ах,
давай
облегчим
страдания
и
назовем
все
женские
имена,
Que
conozco
yo
sin
duda
que
me
quedo
con
Johana,
Все,
которые
я
знаю,
без
сомнения,
мне
подходит
Джоанна,
Y
eso
que
toda
nuestra
historia
y
nuestra
relación
И
это
несмотря
на
то,
что
вся
наша
история
и
наши
отношения
Y
lo
que
fue
el
romance
se
reduce
a
una
semana
И
весь
этот
роман
уместился
в
неделю.
Ella
miró,
ella
besó,
ella
siguió,
y
no
paré.
Она
смотрела,
она
целовала,
она
продолжала,
и
не
останавливалась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sondheim Stephen
Attention! Feel free to leave feedback.