The Clancy Brothers and Tommy Makem - Mountain Dew - Live - translation of the lyrics into German

Mountain Dew - Live - Tommy Makem , The Clancy Brothers translation in German




Mountain Dew - Live
Mountain Dew - Live
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Let grasses and waters flow in a free and easy way,
Lass Gras und Wasser fließen frei und leicht,
But give me enough of the fine old stuff that's made near Galway Bay,
Doch gib mir genug von dem feinen alten Stoff, der nahe Galway Bay gemacht,
And Poilcemen all from Donegal, Sligo and Leitrim too,
Und alle Polizisten aus Donegal, Sligo und auch Leitrim,
Oh, we'll give them the slip and we'll take a sip
Oh, wir entwischen ihnen und nehmen einen Schluck
Of the rare old Mountain Dew
Vom raren alten Mountain Dew
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
At the foot of the hill there's a neat little still,
Am Fuße des Hügels steht eine nette kleine Brennerei still,
Where the smoke curls up to the sky,
Wo der Rauch sich kräuselt zum Himmel hin,
By the smoke and the smell you can plainly tell
Am Rauch und am Geruch kannst du deutlich erkennen,
That there's poitin brewin' nearby.
Dass in der Nähe Poitin gebraut wird.
It fills the air with all dew rare,
Es erfüllt die Luft mit dem raren Tau ganz,
And betwixt both me and you,
Und unter uns beiden gesagt,
When home we stroll, we can take a bowl,
Wenn wir nach Hause schlendern, können wir eine Schale nehmen,
Or a bucket of the Mountain Dew
Oder einen Eimer vom Mountain Dew
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Now learned men who use the pen,
Nun gelehrte Männer, die die Feder benutzen,
Have wrote your praises high
Haben dein Lob hoch geschrieben
Of the rare poitin from Ireland green,
Vom raren Poitin aus dem grünen Irland,
Distilled from wheat and rye.
Destilliert aus Weizen und Roggen.
Throw away with your pills, it'll cure all ills,
Wirf deine Pillen weg, es heilt alle Leiden,
Of Pagan, Christian or Jew,
Ob Heide, Christ oder Jud',
So take off your coat and grease your throat
Also zieh deinen Mantel aus und schmier deine Kehle
With a bucket of the Mountain Dew
Mit einem Eimer vom Mountain Dew
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh
Hi di-diddly-idle-um, diddly-doodle-idle-um, diddly-doo-ri-diddlum-deh





Writer(s): Scott Wiseman, Bascom Lamar Lunsford


Attention! Feel free to leave feedback.