The Clancy Brothers and Tommy Makem - New South Wales - translation of the lyrics into German

New South Wales - Tommy Makem , The Clancy Brothers translation in German




New South Wales
Neu-Südwales
Here we are in New South Wales
Hier sind wir in Neu-Südwales,
Shearing sheep as big as Wales
Schafe scheren, so groß wie Wales,
With leather necks and daggy tails
Mit ledernen Hälsen und kotverschmierten Schwänzen,
And hides as tough as rusty nails
Und Fellen, zäh wie rostige Nägel.
When shearing comes lay down your drums
Wenn die Schur beginnt, legt eure Trommeln nieder,
Step to the boards you brand new chums
Tretet an die Bretter, ihr brandneuen Kumpel,
With the rah-dum rah-dum rub-a-dub-dub
Mit dem Ra-dam Ra-dam Rub-a-dub-dub,
We′ll send you back on the lime juice tub
Wir schicken euch zurück auf dem Limonensaft-Kübel.
Here we are in New South Wales
Hier sind wir in Neu-Südwales,
Shearing sheep as big as Wales
Schafe scheren, so groß wie Wales,
With leather necks and daggy tails
Mit ledernen Hälsen und kotverschmierten Schwänzen,
And hides as tough as rusty nails
Und Fellen, zäh wie rostige Nägel.
The brand new chums and cocky sons
Die brandneuen Kumpel und die hochnäsigen Söhne,
Fancy they're the greatest guns
Bilden sich ein, sie wären die größten Kanonen,
Fancy they can shear the wool
Bilden sich ein, sie könnten die Wolle scheren,
But the biggest can only tear and pull
Aber die Größten können nur reißen und ziehen.
Here we are in New South Wales
Hier sind wir in Neu-Südwales,
Shearing sheep as big as Wales
Schafe scheren, so groß wie Wales,
With leather necks and daggy tails
Mit ledernen Hälsen und kotverschmierten Schwänzen,
And hides as tough as rusty nails
Und Fellen, zäh wie rostige Nägel.
Though you live beyond your means
Obwohl ihr über eure Verhältnisse lebt,
Your daughters were no crinoleens
Eure Töchter tragen keine Krinolinen,
Nor are they bothered by boots or shoes
Noch kümmern sie sich um Stiefel oder Schuhe,
But live wild in the bush with the kangaroos
Sondern leben wild im Busch mit den Kängurus.
Here we are in New South Wales
Hier sind wir in Neu-Südwales,
Shearing sheep as big as Wales
Schafe scheren, so groß wie Wales,
With leather necks and daggy tails
Mit ledernen Hälsen und kotverschmierten Schwänzen,
And hides as tough as rusty nails
Und Fellen, zäh wie rostige Nägel.
Home, it′s home I'd like to be
Heimat, zu Hause möchte ich sein,
Far from the bush and the back country
Weit weg vom Busch und dem Hinterland,
Sixteen thousand miles I've come
Sechzehntausend Meilen bin ich gekommen,
To spend my life as a shearing bum
Um mein Leben als einfacher Schafscherer zu fristen.
Here we are in New South Wales
Hier sind wir in Neu-Südwales,
Shearing sheep as big as Wales
Schafe scheren, so groß wie Wales,
With leather necks and daggy tails
Mit ledernen Hälsen und kotverschmierten Schwänzen,
And hides as tough as rusty nails
Und Fellen, zäh wie rostige Nägel.





Writer(s): Liam Clancy


Attention! Feel free to leave feedback.