Lyrics and translation The Clancy Brothers & Tommy Makem - The Patriot Game (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Patriot Game (Live)
Игра патриота (В живом исполнении)
Come
all
ye
young
rebels,
and
list
while
I
sing,
Собирайтесь,
юные
бунтари,
и
слушайте
мою
песню,
For
the
love
of
one's
country
is
a
terrible
thing.
Ибо
любовь
к
своей
стране
— ужасная
вещь.
It
banishes
fear
with
the
speed
of
a
flame,
Она
прогоняет
страх
со
скоростью
пламени,
And
it
makes
us
all
part
of
the
patriot
game.
И
делает
нас
всех
частью
игры
патриота.
My
name
is
O'Hanlon,
and
I've
just
turned
sixteen.
Меня
зовут
О'Хэнлон,
мне
только
что
исполнилось
шестнадцать.
My
home
is
in
Monaghan,
where
I
was
weaned.
Мой
дом
в
Монахане,
где
я
вырос.
I
learned
all
my
life
cruel
England
to
blame,
Всю
свою
жизнь
я
учился
винить
жестокую
Англию,
So
now
I
am
part
of
the
patriot
game.
Так
что
теперь
я
часть
игры
патриота.
This
Ireland
of
ours
has
too
long
been
half
free;
Эта
наша
Ирландия
слишком
долго
была
полусвободной;
Six
counties
lie
under
John
Bull's
tyranny.
Шесть
графств
находятся
под
тиранией
Джона
Булля.
But
still
De
Valera
is
greatly
to
blame,
Но
все
же
Де
Валера
во
многом
виноват,
For
shirking
his
part
in
the
Patriot
game.
За
то,
что
уклоняется
от
своей
роли
в
игре
патриота.
They
told
me
how
Connolly
was
shot
in
his
chair,
Они
рассказали
мне,
как
Коннолли
был
застрелен
в
своем
кресле,
His
wounds
from
the
fighting
all
bloody
and
bare.
Его
раны
от
боев
все
окровавленные
и
открытые.
His
fine
body
twisted,
all
battered
and
lame,
Его
прекрасное
тело
искалеченное,
избитое
и
изуродованное,
They
soon
made
me
part
of
the
patriot
game.
Они
быстро
сделали
меня
частью
игры
патриота.
It's
nearly
two
years
since
I
wandered
away,
Прошло
почти
два
года
с
тех
пор,
как
я
ушел
из
дома,
With
the
local
battalion
of
the
bold
IRA,
С
местным
батальоном
отважной
ИРА,
I've
read
of
our
heroes,
and
I
wanted
the
same,
Я
читал
о
наших
героях,
и
я
хотел
того
же,
To
play
out
my
part
in
the
patriot
game.
Сыграть
свою
роль
в
игре
патриота.
(Extra
verse
I
found)
(Дополнительный
куплет,
который
я
нашел)
I
don't
mind
a
bit
if
I
shoot
down
police,
Я
не
против,
если
я
подстрелю
полицейских,
They
are
lackeys
for
war
never
guardians
of
peace,
Они
лакеи
войны,
а
не
хранители
мира,
And
yet
at
deserters
I'm
never
let
aim,
И
все
же
мне
никогда
не
позволят
стрелять
по
дезертирам,
The
rebels
who
sold
out
the
patriot
game.
По
тем
повстанцам,
которые
предали
игру
патриота.
And
now
as
I
lie
(or:
die)
here,
my
body
all
holes
(or:
holed),
И
теперь,
когда
я
лежу
здесь,
мое
тело
все
в
дырах,
I
think
of
those
traitors
who
bargained
in
souls,
Я
думаю
о
тех
предателях,
которые
торговали
душами,
And
I
wish
that
my
(air)
rifle
had
given
the
same,
И
я
хотел
бы,
чтобы
моя
винтовка
сделала
то
же
самое,
To
those
Quislings
who
sold
out
the
patriot
game.
С
теми
квислингами,
которые
предали
игру
патриота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominic Behan
Attention! Feel free to leave feedback.