Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Whistling Gypsy (Live)
Der pfeifende Zigeuner (Live)
I
wanna
sing
a
little
love
song
Ich
möchte
ein
kleines
Liebeslied
singen
Would
like
you
all
to
join
us
in
the
chorus
Ich
möchte,
dass
ihr
alle
im
Refrain
mitmacht
It's
called
'The
Whistling
Gypsy'
Es
heißt
'Der
pfeifende
Zigeuner'
Gypsy
rover
came
over
the
hill
Ein
Zigeuner-Vagabund
kam
über
den
Hügel
Down
to
the
valley
so
shady
Hinunter
ins
Tal,
so
schattig
He
whistled
and
he
sang
Er
pfiff
und
sang
'Till
the
green
woods
rang
Bis
die
grünen
Wälder
erklangen
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
de
da-de
Ah
di
doo
ah
de
da-de
He
whistled
and
he
sang
Er
pfiff
und
sang
'Till
the
green
woods
rang
Bis
die
grünen
Wälder
erklangen
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
She
left
her
father's
castle
gates
Sie
verließ
ihres
Vaters
Burgtore
She
left
her
own
fond
lover
Sie
verließ
ihren
eigenen
Geliebten
She
left
her
servants
and
her
estate
Sie
verließ
ihre
Diener
und
ihr
Anwesen
To
follow
the
gypsy
rover
Um
dem
Zigeuner-Vagabunden
zu
folgen
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
de
da-de
Ah
di
doo
ah
de
da-de
He
whistled
and
he
sang
Er
pfiff
und
sang
'Till
the
green
woods
rang
Bis
die
grünen
Wälder
erklangen
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
Her
father
settle
(?)
steel
Ihr
Vater
sattelte
(?)
Stahl
From
the
valleys
all
over
Aus
allen
Tälern
(?)
his
daughter
in
great
speed
(?)
seine
Tochter
in
großer
Eile
And
the
whistling
gypsy
rover
Und
den
pfeifenden
Zigeuner-Vagabunden
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
de
da-de
Ah
di
doo
ah
de
da-de
He
whistled
and
he
sang
Er
pfiff
und
sang
'Till
the
green
woods
rang
Bis
die
grünen
Wälder
erklangen
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
He
came
at
least
to
a
mansion
fine
Er
kam
schließlich
zu
einem
schönen
Herrenhaus
Down
by
the
river
(?)
Unten
am
Fluss
(?)
And
there
was
music
and
there
was
wine
Und
dort
gab
es
Musik
und
Wein
For
the
gypsy
and
his
lady
Für
den
Zigeuner
und
seine
Dame
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
de
da-de
Ah
di
doo
ah
de
da-de
He
whistled
and
he
sang
Er
pfiff
und
sang
'Till
the
green
woods
rang
Bis
die
grünen
Wälder
erklangen
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
He
is
no
gypsy,
my
father,
she
said
Er
ist
kein
Zigeuner,
mein
Vater,
sagte
sie
But
lord
of
these
lands
all
over
Sondern
Herr
dieser
Ländereien
ringsum
And
I
will
stay
with
him
'till
my
dying
day
Und
ich
werde
bei
ihm
bleiben
bis
zu
meinem
Todestag
With
my
whistling
gypsy
rover
Bei
meinem
pfeifenden
Zigeuner-Vagabunden
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
di
doo
dah
day
Ah
di
doo
ah
de
da-de
Ah
di
doo
ah
de
da-de
He
whistled
and
he
sang
Er
pfiff
und
sang
'Till
the
green
woods
rang
Bis
die
grünen
Wälder
erklangen
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Maguire
Attention! Feel free to leave feedback.