Lyrics and translation The Clancy Brothers - A Jug of Punch
A Jug of Punch
Кувшин пунша
One
pleasant
evening
in
the
month
of
June
Одним
приятным
вечером
в
июне,
As
I
was
sitting
with
my
glass
and
spoon
Сидел
я,
милая,
с
бокалом
и
ложкой,
A
small
bird
sat
on
an
ivy
bunch
Маленькая
птичка
сидела
на
ветке
плюща,
And
the
song
he
sang
was
"The
Jug
Of
Punch."
И
песня,
что
пела
она,
была
"Кувшин
пунша".
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay,
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
A
small
bird
sat
on
an
ivy
bunch
Маленькая
птичка
сидела
на
ветке
плюща,
And
the
song
he
sang
was
"The
Jug
Of
Punch."
И
песня,
что
пела
она,
была
"Кувшин
пунша".
What
more
diversion
can
a
man
desire?
Чего
еще
желать
мужчине,
Than
to
sit
him
down
by
a
snug
turf
fire
Чем
сидеть
у
уютного
торфяного
огня,
Upon
his
knee
a
pretty
wench
На
коленях
у
него
красавица-девчонка,
And
on
the
table
a
jug
of
punch.
А
на
столе
кувшинчик
пунша.
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay,
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
Upon
his
knee
a
pretty
wench
На
коленях
у
него
красавица-девчонка,
And
on
the
table
a
jug
of
punch.
А
на
столе
кувшинчик
пунша.
Let
the
doctors
come
with
all
their
art
Пусть
врачи
приходят
со
всем
своим
искусством,
They'll
make
no
impression
upon
my
heart
Они
не
тронут
мое
сердце,
Even
a
cripple
forgets
his
hench
Даже
калека
забывает
о
своей
хромоте,
When
he's
snug
outside
of
a
jug
of
punch.
Когда
он
уютно
устроился
у
кувшина
пунша.
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay,
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
Even
a
cripple
forgets
his
hench
Даже
калека
забывает
о
своей
хромоте,
When
he's
snug
outside
of
a
jug
of
punch.
Когда
он
уютно
устроился
у
кувшина
пунша.
And
if
I
get
drunk,
well,
me
money's
me
own
А
если
я
напьюсь,
что
ж,
деньги
мои,
And
them
don't
like
me
they
can
leave
me
alone
И
те,
кому
я
не
нравлюсь,
могут
оставить
меня
в
покое,
I'll
tune
me
fiddle
and
I'll
rosin
me
bow
Я
настрою
свою
скрипку
и
натру
смычок
канифолью,
And
I'll
be
welcome
wherever
I
go.
И
буду
желанным
гостем,
куда
бы
я
ни
пошел.
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay,
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
I'll
tune
me
fiddle
and
I'll
rosin
me
bow
Я
настрою
свою
скрипку
и
натру
смычок
канифолью,
And
I'll
be
welcome
wherever
I
go.
И
буду
желанным
гостем,
куда
бы
я
ни
пошел.
And
when
I'm
dead
and
in
my
grave
А
когда
я
умру
и
буду
в
могиле,
No
costly
tombstone
will
I
crave
Дорогого
надгробия
мне
не
нужно,
Just
lay
me
down
in
my
native
peat
Просто
положите
меня
в
родной
торф,
With
a
jug
of
punch
at
my
head
and
feet.
С
кувшином
пунша
у
головы
и
ног.
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay,
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
Too
ra
loo
ra
loo,
too
ra
loo
ra
lay
Ту-ра-лу-ра-лу,
ту-ра-лу-ра-лей,
Just
lay
me
down
in
my
native
peat
Просто
положите
меня
в
родной
торф,
With
a
jug
of
punch
at
my
head
and
feet.
С
кувшином
пунша
у
головы
и
ног.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Mcpeake, Peter Kennedy
Attention! Feel free to leave feedback.