The Clancy Brothers - Kelly - The Boy From Killarn - translation of the lyrics into German




Kelly - The Boy From Killarn
Kelly - Der Junge aus Killanne
Kelly, The Boy from Killanne
Kelly, der Junge aus Killanne
What's the news? What's the news? O my bold Shelmalier,
Was gibt's Neues? Was gibt's Neues? Oh, mein kühner Shelmalier,
With your long-barrelled gun, of the sea?
Mit deinem langläufigen Gewehr, vom Meer?
Say, what wind from the sun blows his messenger here
Sag, welcher Wind von der Sonne weht seinen Boten hierher
With a hymn of the dawn for the free?
Mit einer Hymne der Morgendämmerung für die Freien?
"Goodly news, goodly news, do I bring, youth of Forth,
"Gute Nachricht, gute Nachricht bringe ich, Jugend von Forth,
Goodly news do I bring, Bargy man!
Gute Nachricht bringe ich, Mann aus Bargy!
For the boys march at dawn from the south to the north
Denn die Jungs marschieren im Morgengrauen von Süden nach Norden
Led by Kelly, the boy from Killanne!"
Angeführt von Kelly, dem Jungen aus Killanne!"
Tell me who is the giant with the gold curling hair,
Sag mir, wer ist der Riese mit dem goldenen Lockenhaar,
He who rides at the head of the band?
Er, der an der Spitze der Gruppe reitet?
Seven feet is his height, with some inches to spare
Sieben Fuß ist seine Größe, mit einigen Zoll dazu
And he looks like a king in command!
Und er sieht aus wie ein König, der befiehlt!
"Oh, me boys, that's the pride of the bold Shelmaliers,
"Oh, meine Jungs, das ist der Stolz der kühnen Shelmaliers,
"Mongst our greatest of heroes, a man!
Unter unseren größten Helden, ein Mann!
Fling your beavers aloft and give three rousing cheers,
Werft eure Biberhüte hoch und gebt drei schmetternde Hurras,
For John Kelly, the boy from Killanne!"
Für John Kelly, den Jungen aus Killanne!"
Enniscorthy's in flames, and old Wexford is won,
Enniscorthy steht in Flammen, und das alte Wexford ist gewonnen,
And the Barrow tomorrow we cross.
Und den Barrow überqueren wir morgen.
On a hill o'er the town we have planted a gun
Auf einem Hügel über der Stadt haben wir ein Geschütz aufgestellt,
That will batter the gateways to Ross!
Das die Tore nach Ross zerschmettern wird!
All the Forth men and Bargy men march over the heath
Alle Männer von Forth und Bargy marschieren über die Heide
With brave Harvey to lead on the van;
Mit dem tapferen Harvey, der die Vorhut anführt;
But the foremost of all in that grim gap of death
Aber der Vorderste von allen in dieser grimmigen Todeslücke
Will be Kelly, the boy from Killanne!
Wird Kelly sein, der Junge aus Killanne!
But the gold sun of freedom grew darkened at Ross
Doch die goldene Sonne der Freiheit verdunkelte sich bei Ross
And it set by the Slaney's red waves;
Und sie ging unter bei den roten Wellen des Slaney;
And poor Wexford, stript naked, hung high on a cross
Und das arme Wexford, nackt ausgezogen, hing hoch an einem Kreuz
With her heart pierced by traitors and slaves!
Mit ihrem Herzen durchbohrt von Verrätern und Sklaven!
Glory O! Glory O! to her brave sons who died
Ruhm O! Ruhm O! ihren tapferen Söhnen, die starben
For the cause of long-down-trodden man!
Für die Sache des lang unterdrückten Menschen!
Glory O! to mount Leinster's own darling and pride:
Ruhm O! dem Liebling und Stolz von Mount Leinster:
Dauntless Kelly, the boy from Killanne!
Dem unerschrockenen Kelly, dem Jungen aus Killanne!
Recorded by Clancys, Patrick Galvin
Aufgenommen von den Clancys, Patrick Galvin
Filename[ KELLYKIL
Dateiname[ KELLYKIL
Play.exe KELLYKIL
Play.exe KELLYKIL
RG
RG





Writer(s): Clancy Bros.


Attention! Feel free to leave feedback.