The Clancy Brothers - The Foggy Dew (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Clancy Brothers - The Foggy Dew (Remastered)




The Foggy Dew (Remastered)
Туманная роса (ремастеринг)
It was down the glen one Easter morn, to a city fair rode I
Однажды пасхальным утром я спускался по лощине в город, где была ярмарка,
There Ireland's lines of marching men, in squadron passed me by
Там мимо меня шеренгами проходили солдаты Ирландии.
No pipes did hum or no battle drum did sound its dread tattoo
Не было слышно ни волынок, ни боевых барабанов, отбивавших свой грозный ритм,
But, the Angelus bell o'er the Liffey swell, rang out in the Foggy Dew
Только колокол Ангелуса над Лиффи звенел сквозь туманную росу.
Right proudly high over Dublin town, they hung out the flag of war
С гордостью над Дублином они подняли флаг войны,
For, 'twas better to die 'neath an Irish sky than at Suvla or Sud El Bar
Ведь лучше умереть под небом Ирландии, чем в Сувле или Суд-эль-Баре.
And from the plains of Royal Meath, strong men came hurrying through
И с равнин Королевского Мида спешили сильные мужчины,
While Brittania's sons with their long range guns, sailed in by the Foggy Dew
В то время как сыны Британии с их дальнобойными орудиями приплыли сквозь туманную росу.
'Twas England bade our wild geese go that small nations might be free
Это Англия велела нашим диким гусям уйти, чтобы малые народы могли быть свободными,
But, their lonely graves are by Suvla's waves on the fringe of the grey North Sea
Но их одинокие могилы находятся у волн Сувлы, на краю серого Северного моря.
Oh, had they died by Pearse's side, or fought with Valera true
О, если бы они погибли рядом с Пирсом или сражались бы с отважным де Валера,
Their graves we'd keep where the Fenians sleep, 'neath the hills of the Foggy Dew
Мы бы хранили их могилы там, где спят фенеи, под холмами туманной росы.
The bravest fell and the sullen bell rang mournfully and clear
Самые храбрые пали, и скорбный колокол звонил печально и ясно
For those who died that Easter tide in the springing of the year
По тем, кто погиб в ту пасхальную пору, когда весна только начиналась.
And the world did gaze in deep amaze at those fearless men and true
И мир с глубоким изумлением смотрел на этих бесстрашных и верных мужчин,
Who bore the fight that freedom's light might shine through the Foggy Dew
Которые выдержали битву, чтобы свет свободы сиял сквозь туманную росу.





Writer(s): Tommy Makem, Pat Clancy, Liam Clancy, Tom Clancy


Attention! Feel free to leave feedback.