The Clancy Brothers - The Jolly Tinker (with Tommy Makem) (Live) - translation of the lyrics into German




The Jolly Tinker (with Tommy Makem) (Live)
Der lustige Kesselflicker (mit Tommy Makem) (Live)
As I went down a shady lane, at a door I chanced to knock
Als ich eine schattige Gasse entlangging, klopfte ich zufällig an eine Tür
"Have you any pots or kettles, with rusty holes to block?"
"Haben Sie Töpfe oder Kessel mit rostigen Löchern zu flicken?"
"Well indeed I have, don't you know I have
"Ja, tatsächlich, das hab' ich, weißt du denn nicht, das hab' ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I have"
Zu meinem rechten Fol-ooral-addy, ja, tatsächlich, das hab' ich"
The misses came out to the door and she asked me to come in
Die Hausherrin kam zur Tür heraus und bat mich hereinzukommen
"You're welcome jolly tinker and I hope you brought your tin"
"Willkommen, lustiger Kesselflicker, ich hoffe, du hast dein Zinn mitgebracht"
"Well indeed I did, don't you know I did
"Ja, tatsächlich, das tat ich, weißt du denn nicht, das tat ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I did"
Zu meinem rechten Fol-ooral-addy, ja, tatsächlich, das tat ich"
She took me through the kitchen and she led me through the hall
Sie führte mich durch die Küche und sie leitete mich durch die Diele
And the servants cried "The devil, has he come to block us all
Und die Bediensteten riefen: "Zum Teufel, ist er gekommen, um uns alle zu flicken?"
"Well indeed I have, don't you know I have
"Ja, tatsächlich, das hab' ich, weißt du denn nicht, das hab' ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I have"
Zu meinem rechten Fol-ooral-addy, ja, tatsächlich, das hab' ich"
She took me up the stairs, me lads, to show me what to do
Sie nahm mich die Treppe hinauf, meine Jungs, um mir zu zeigen, was zu tun war
Then she fell on the feathery bed and I fell on it too
Dann fiel sie auf das Federbett und ich fiel auch darauf
"Well indeed I did, don't you know I did
"Ja, tatsächlich, das tat ich, weißt du denn nicht, das tat ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I did"
Zu meinem rechten Fol-ooral-addy, ja, tatsächlich, das tat ich"
She then took out a frying pan and she began to knock
Sie nahm dann eine Bratpfanne heraus und begann zu klopfen
For to let the servants know, me lads, that I was at my work
Um die Bediensteten wissen zu lassen, meine Jungs, dass ich bei meiner Arbeit war
"Well indeed I was, don't you know I was
"Ja, tatsächlich, das war ich, weißt du denn nicht, das war ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I was"
Zu meinem rechten Fol-ooral-addy, ja, tatsächlich, das war ich"
She put her hand into her pocket and she pulled out twenty pounds
Sie griff in ihre Tasche und zog zwanzig Pfund heraus
"Take that my jolly tinker and we'll have another round"
"Nimm das, mein lustiger Kesselflicker, und wir machen noch eine Runde"
"Well, indeed we will, don't you know we will
"Ja, tatsächlich, das werden wir, weißt du denn nicht, das werden wir
To me right fol-ooral-addy, well indeed we will"
Zu meinem rechten Fol-ooral-addy, ja, tatsächlich, das werden wir"
Well, I've been a jolly tinker for these forty years or more
Nun, ich bin seit vierzig Jahren oder mehr ein lustiger Kesselflicker gewesen
But such a lovely job as that, I never did before
Aber solch eine schöne Arbeit wie diese habe ich noch nie zuvor gemacht
Well, indeed I didn't, don't you know I didn't...
"Ja, tatsächlich, das tat ich nicht, weißt du denn nicht, das tat ich nicht...
To me right fol-ooral-addy, well indeed I didn't"
Zu meinem rechten Fol-ooral-addy, ja, tatsächlich, das tat ich nicht"





Writer(s): Liam Clancy, Tom Clancy, Tommy Makem, Pat Clancy


Attention! Feel free to leave feedback.