The Clancy Brothers - The Jolly Tinker - translation of the lyrics into German

The Jolly Tinker - The Clancy Brotherstranslation in German




The Jolly Tinker
Der lustige Kesselflicker
As I went down a shady lane, at a door I chanced to knock
Als ich einen schattigen Weg entlangging, klopfte ich zufällig an eine Tür
"Have you any pots or kettles, with rusty holes to block?"
"Habt Ihr Töpfe oder Kessel mit rostigen Löchern zu flicken?"
"Well indeed I have, don't you know I have
"Jawohl, das hab ich, wisst Ihr nicht, das hab ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I have"
Zu meinem rechten fol-ooral-addy, jawohl, das hab ich"
The misses came out to the door and she asked me to come in
Die Frau des Hauses kam zur Tür und bat mich hereinzukommen
"You're welcome jolly tinker and I hope you brought your tin"
"Seid willkommen, lustiger Kesselflicker, ich hoffe, Ihr habt Euer Zinn mitgebracht"
"Well indeed I did, don't you know I did
"Jawohl, das hab ich, wisst Ihr nicht, das hab ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I did"
Zu meinem rechten fol-ooral-addy, jawohl, das hab ich"
She took me through the kitchen and she led me through the hall
Sie führte mich durch die Küche und sie führte mich durch die Diele
And the servants cried "The devil, has he come to block us all
Und die Diener riefen: "Zum Teufel, ist er gekommen, um uns alle zu flicken?"
"Well indeed I have, don't you know I have
"Jawohl, das werd ich, wisst Ihr nicht, das werd ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I have"
Zu meinem rechten fol-ooral-addy, jawohl, das werd ich"
She took me up the stairs, me lads, to show me what to do
Sie führte mich die Treppe hinauf, meine Burschen, um mir zu zeigen, was zu tun war
Then she fell on the feathery bed and I fell on it too
Dann fiel sie aufs Federbett und ich fiel auch darauf
"Well indeed I did, don't you know I did
"Jawohl, das tat ich, wisst Ihr nicht, das tat ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I did"
Zu meinem rechten fol-ooral-addy, jawohl, das tat ich"
She then took out a frying pan and she began to knock
Sie holte dann eine Bratpfanne heraus und begann zu klopfen
For to let the servants know, me lads, that I was at my work
Um die Diener wissen zu lassen, meine Burschen, dass ich bei meiner Arbeit war
"Well indeed I was, don't you know I was
"Jawohl, das war ich, wisst Ihr nicht, das war ich
To me right fol-ooral-addy, well indeed I was"
Zu meinem rechten fol-ooral-addy, jawohl, das war ich"
She put her hand into her pocket and she pulled out twenty pounds
Sie griff in ihre Tasche und zog zwanzig Pfund heraus
"Take that my jolly tinker and we'll have another round"
"Nehmt das, mein lustiger Kesselflicker, und wir machen noch eine Runde"
"Well, indeed we will, don't you know we will
"Jawohl, das werden wir, wisst Ihr nicht, das werden wir
To me right fol-ooral-addy, well indeed we will"
Zu meinem rechten fol-ooral-addy, jawohl, das werden wir"
Well, I've been a jolly tinker for these forty years or more
Nun, ich bin seit vierzig Jahren oder mehr ein lustiger Kesselflicker gewesen
But such a lovely job as that, I never did before
Aber solch eine schöne Arbeit wie diese habe ich noch nie zuvor gemacht
Well, indeed I didn't, don't you know I didn't...
Jawohl, das hab ich nicht, wisst Ihr nicht, das hab ich nicht...
To me right fol-ooral-addy, well indeed I didn't"
Zu meinem rechten fol-ooral-addy, jawohl, das hab ich nicht"





Writer(s): Traditional, Donie Cassidy


Attention! Feel free to leave feedback.