Lyrics and translation The Clash - English Civil War (Johnny Comes Marching Home)
When
Johnny
comes
marching
home
again,
hoorah,
tra-la
Когда
Джонни
снова
марширует
домой,
ура,
тра-ла!
He′s
coming
by
bus
or
underground,
hoorah,
tra-la
Он
приедет
на
автобусе
или
на
метро,
ура,
тра-ла!
A
woman's
eye
will
shed
a
tear
Око
женщины
прольет
слезу.
To
see
his
face
so
beaten
in
fear
Видеть
его
лицо,
избитое
страхом.
It
was
just
around
the
corner
in
the
English
Civil
War
Это
было
не
за
горами
во
время
Гражданской
войны
в
Англии.
It
was
still
at
the
stage
of
clubs
and
fists,
hoorah,
tra-la
Это
все
еще
было
на
сцене
дубинок
и
кулаков,
ура,
тра-ля
When
that
well-known
face
got
beaten
to
bits,
hoorah,
tra-la
Когда
это
хорошо
знакомое
лицо
было
разбито
вдребезги,
ура,
тра-ла!
Your
face
was
blue
in
the
light
of
the
screen
Твое
лицо
было
голубым
в
свете
экрана.
As
we
watched
the
speech
of
an
animal
scream
Мы
наблюдали
за
речью
звериного
крика.
The
new
party
army
was
marching
right
over
our
heads
Армия
новой
партии
маршировала
прямо
над
нашими
головами.
There
you
are,
ha
ha,
I
told
you
so,
hoorah,
tra-la
Вот
ты
где,
ха-ха,
я
же
тебе
говорил,
ура,
тра-ла!
Says
everybody
that
we
know,
hoorah,
tra-la
Все,
кого
мы
знаем,
говорят:
ура,
тра-ла!
But
who
hid
a
radio
under
the
stairs
Но
кто
спрятал
радио
под
лестницей?
And
who
got
caught
out
on
their
unawares
И
кто
был
застигнут
врасплох
New
party
army
came
marching
right
up
the
stairs
Новая
партийная
армия
маршировала
прямо
по
лестнице.
When
Johnny
comes
marching
home
again,
hoorah,
tra-la
Когда
Джонни
снова
марширует
домой,
ура,
тра-ла!
Nobody
understands
it
can
happen
again,
hoorah,
tra-la
Никто
не
понимает,
что
это
может
случиться
снова,
Ура,
тра-ла
The
sun
is
shining
and
the
kids
are
shouting
loud
Солнце
светит,
и
дети
громко
кричат.
But
you
gotta
know
it′s
shining
through
a
crack
in
the
cloud
Но
ты
должен
знать,
что
оно
светит
сквозь
трещину
в
облаке.
And
the
shadows
keep
on
falling
when
Johnny
comes
marching
home
И
тени
продолжают
падать,
когда
Джонни
возвращается
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SIMON FRIEND, JONATHAN SEVINK, CHARLES KENTON HEATHER, DP, MARK CHADWICK, JEREMY CUNNINGHAM
Attention! Feel free to leave feedback.